
Онлайн книга «Семь секунд до конца света»
Они вышли в коридор. Мэри стояла у раскрытого окна, глубоко дыша. Озабоченный Макс настойчиво совал ей в руки стакан с водой, не замечая, что капает себе на брюки. Мэри что-то тихо говорила. – Прощайте, мисс «Нюх на катастрофы», – насмешливо бросил Чалмерс. Она обернулась – бледная, очень серьезная: – Прощайте. – Машина ждет. – Боб настойчиво тянул Чалмерса прочь. – Одну минутку. – Он все еще смотрел на Мэри, губы кривились в ехидной усмешке. – Кстати, о машине: мисс Хилл, вы не хотите спуститься вниз и обнюхать ее? Вдруг она сейчас попадет в аварию? – Машина? – устало переспросила Мэри. – Нет. Ничего с ней не случится. – Спасибо, вы меня успокоили, – ухмыльнулся Чалмерс. Бобу захотелось его ударить. – Меня тоже. – Он еще пытался обратить все в шутку. – Не хотелось бы потерять новую машину! Никто, однако, даже не улыбнулся. Чалмерс удалился, и Боб облегченно вздохнул. – Кофе, шеф? – предупредительный секретарь сунул ему в руку горячую чашку и вернулся за стол. Боб хлебнул кофе, потоптался на месте, не зная, надо ли сказать Мэри что-нибудь утешительное или лучше замять тему. Решил молча удалиться к себе в кабинет, уже повернулся и услышал: – Боб, поставь чашку! – сказала Мэри. – Что? Боб ее слов не расслышал и чашку не поставил, шагнул к девушке, но зацепил локтем шкаф и перевернул чашку, плеснув горячим кофе на ботинки секретарю. Макс взвизгнул, как щенок, и поджал ноги под стул. – Боже! – Боб испуганно посмотрел на Мэри, потом на пустую чашку в своей руке и наконец поставил ее на стол. – Бог тут ни при чем, – сочувственно улыбнувшись Максу, вытирающему мокрые ботинки бумажной салфеткой, сказала Мэри. – Я хотел спросить, как ты это делаешь? – Это? – Мэри соединила взглядом пустую чашку и кофейную лужу на полу. – Не знаю. Само собой получается. – Но… Как ты это чувствуешь? Как предопределенность? Чему быть, того не миновать? – Боб воспользовался возможностью задать вопросы списком. – Не миновать? – повторила Мэри. – Боб, если бы ты сразу поставил чашку, у Макса были бы сухие ноги! – То есть изменить предначертанное можно, – удовлетворенно кивнул Боб. Ему стало интересно. – Тогда получается, что предначертано было неправильно? Или же существует одновременно несколько вариантов предначертанного? А мы всякий раз выбираем один путь из множества возможных и движемся в будущее примерно так же, как кошка, карабкающаяся по веткам дерева? Мэри пожала плечами: – Извини, я ничего не знаю про кошек, которые карабкаются по деревьям. – Тебе надо как-нибудь съездить на Землю, там еще остались и деревья, и кошки, – сказал Боб. Тут же ему пришла в голову новая мысль: – Хочешь, я дам тебе отпуск? Отдохнешь, отправишься в путешествие на родину предков. – На Землю? – Девушка нахмурилась. – Нет. Не получится. – Ну, как знаешь. – Боб хотел предложить ей прокатиться на Землю вместе, но вдруг понял, что выглядит не солидно, приставая к девчонке с глупыми вопросами и авантюрными идеями. Мэри решила, что он обиделся, и виновато сказала: – Нет, правда, я не знаю, как это делается. Просто… Представьте себе нитку бус. – Чего? – удивился Боб. – Бусы! Такие круглые шарики, нанизанные на одну нить, – совершенно серьезно объяснила Мэри. – Их держат в руке. – Тогда это не бусы, а четки! – сказал умник-секретарь. – Пусть четки, – согласилась Мэри. – Представьте, что среди стеклянных шариков иногда попадаются ледяные. Они такие холодные, что охлаждают и соседние с ними стеклянные. А я как будто перебираю бусины пальцами, чувствую холод очередного стеклянного шарика и определенно понимаю, что следующий будет ледяной. Ледяной – это беда. К нему прикасаться нельзя, его надо удалить… – Разрезать бусы? – изобразив понимание, которого он вовсе не чувствовал, спросил Боб. – Но тогда они рассыпятся! – Вовсе нет. – Мэри помотала головой. – Они… Всё, забудьте про бусы! Дальше становится совсем не похоже. Нить – это не нить, она как живая, она тут же срастается заново… Ох, я не знаю, как это происходит. Понимаете, всё связано и ничто не случайно. Одно тянется за другим, и так без конца. – Без конца? – Боб подумал, пожевал губами. – Ну, если без конца, это утешает. – Хочется думать, – почти безразлично сказала Мэри, устало потерев лоб. На следующий день она вошла в его кабинет в десятом часу утра. – Боб, с новым автопогрузчиком что-то неладно, – с ходу озабоченно сказала девушка. – Пусть он сегодня постоит, хорошо? – Вот как? Это очень некстати, – проворчал Боб. Ему очень хотелось сплавить Эрика с его «Квартой» с Вилты досрочно. – А ты уверена? Он раздраженно покрутил в пальцах карандаш, со стуком положил его на стол. Дурные предчувствия! Насколько они реальны, если результат их применения – беда, которая НЕ случилась? А что, если она и не должна была случиться? Боб признал, что инспектор Чалмерс все-таки имел право сомневаться. – Кстати, о Чалмерсе, – подумал он вслух. – Ты его сегодня не видела? Я ждал его к девяти. Мэри покачала головой. Боб нажал кнопку селектора, вызывая помощника: – Макс, инспектор Чалмерс не прибыл? Я же велел тебе лично заехать за ним в отель… – Я только что вернулся, шеф. – Голос у Макса был какой-то странный. – Зайди, – не дослушав, велел Боб. Дверь отворилась – медленно, со скрипом. Макс вдвинулся в дверной проем и остановился на пороге. Обессиленно прижался к рукам, вцепившимся в дверной косяк, бледной физиономией, душераздирающе вздохнул. – Где инспектор? – нетерпеливо спросил Боб, игнорируя демонстративные страдания помощника. – Ты должен был привезти его! В чем дело, Макс? – Шеф, – прошелестел подчиненный. – Макс! – рявкнул Боб. – Черт бы тебя побрал, говори нормальным голосом! И быстро! Что случилось? – Инспектор не приедет, он умер! – громко и быстро, как было велено, выпалил Макс. – Что? – Боб и сам потерял голос. Макс молчал – главное он сказал, а сиплого вопроса шефа просто не услышал. – Что-о? – повторил Боб, поднимаясь со стула. – Макс, ты спятил? Или это такая шутка? Как он мог умереть – так вдруг? Макс смиренно поднял глаза к небу. – Отвечай! – возопил Боб. – Он… это так глупо, шеф! – Макс словно бы извинялся. – Вы не поверите – мистер Чалмерс поперхнулся леденцом! |