
Онлайн книга «Ходячие мертвецы. Вторжение»
Боб и Глория отодвинулись от стола и тихо, насколько это возможно, – чтобы не разбудить детей, – прокрались по направлению к главному входу. В зеркале, нацеленном на проем, Боб различил ногу Лилли и услышал, как хриплый голос произнес: – Никогда не думала, что это скажу, но как же здорово сюда вернуться. Лилли спустилась по скобам, вбитым в стену тоннеля. – Какого черта вы так долго? – Боб осмотрел Лилли с ног до головы, поглядел на ее сумку, пояс с оружием, на грязные ботинки. Она выразительно взглянула на него в ответ. – Не спрашивай. – Лилли считает, что ходячие теперь стали сталкерами, – донесся голос Дэвида Штерна, пока он спускался сам, осторожно переставляя ноющие от ревматизма конечности. С кряхтением он встал на пол и погремел содержимым тяжелой сумки. – Она убеждена, что мертвые преследовали нас. – Как славно, что вы оба вернулись! – эхом прозвучал голос Барбары Штерн. Богиня плодородия средних лет с буйными седыми локонами, в выцветшем гавайском платье с цветочным рисунком приблизилась к ним. Ее глаза сияли любовью и облегчением. – Вы заставили нас волноваться до дурноты, если что. – Ну не начинай, Бабс, – сказал Дэвид, его собственные глаза переполнились нежностью, когда он потянулся к ней. Жена схватила его и заключила в отчаянные объятия. Он обнял ее в ответ, оглаживая мягкие изгибы тела, пробормотал: – Я злой и уставший и не в настроении слушать нравоучения. – Вернулся домой секунду назад, а уже ноет, – Барбара прильнула к нему. – Посмотри на себя. У тебя пятна пота одно над другим, ни пятна свободного места. – Я тоже тебя люблю, милая. – Ходячие-сталкеры? – спросил Боб Стуки у Лилли с недоверчивой ухмылкой. Лилли пожала плечами, выскользнула из ремней сумки, сбрасывая поклажу на пол тоннеля. Содержимое глухо лязгнуло. – Что-то за нами шло. Если это были не ходячие… Я не знаю, что там было, черт побери, или почему они такие… как там это слово? Дэвид подсказал с другой стороны тоннеля: – Скрытные? Лилли кивнула: – Да, точно. Боб изучил ее, ухмылка на его лице побледнела. – Ты в порядке, Лилли, девочка? – Да-а, в полном… Почему интересуешься? Теперь Боб пожал плечами. – Просто спрашиваю. – Ну, я в порядке. Боб посмотрел на остальных. – Ладно, давайте дадим им немного передохнуть. Глория, не могла бы ты пойти поставить еще одну кастрюлю горячей воды? Эти ребята выглядят так, словно им не помешает немного кофе. Они сидели в импровизированной «комнате отдыха», пили растворимый кофе и около часа обсуждали саму вероятность того, что ходячий может кого-то преследовать. Боб уверял Лилли, что у мертвых нет никаких тактических умений. – У кусак интеллект улиток, – заявил он в какой-то момент, после чего Дэвид Штерн произнес с иронией: – Ты оскорбляешь улиток. Все хохотали, кроме Лилли. Боб чувствовал, что что-то не так, и думал, что знает, в чем дело. Во время обсуждения Томми Дюпре – старший из детей – пошевелился в своем спальном мешке на другой стороне тоннеля. Он лежал среди баллонов с пропаном, ящиков с едой, складных кресел и связок электрических кабелей, что спускались по стенам, словно лианы. Стены над местом, где спал Томми, были оклеены вырезками и целыми страницами из разных журналов, спасенных из библиотеки Вудбери, отчего его «спальня» напоминала комнату подростка на подводной лодке. Разбуженный звуком голоса Лилли, долговязый двенадцатилетка подскочил, босиком понесся к ее столу и обнял женщину с такой силой, что Дэвид Штерн даже громко спросил, не передавил ли он ей печень. Последние недели мальчишка сильно привязался к Лилли – его наставнице, его учительнице, его старшей сестре и, возможно – только возможно, к большой досаде самой Лилли, – к его приемной матери. По большей части причиной этого стал хаос, что унес жизни его родителей. В конце концов взрослые закончили обсуждать поведение ходячих, и проснулись другие дети. Глория и Барбара начинали свой день, присматривая за полудюжиной ребят до одиннадцати лет, чтобы те исправно соблюдали ритуалы: мылись при помощи губок, ели овсянку быстрого приготовления, играли в карты и жаловались на запах в тоннелях. Дэвид ушел помочь Гарольду Стобачу перемотать один из генераторов, и Лилли осталась наедине с Бобом. Боб пристально на нее посмотрел. – Что-то не так, я вижу по твоим глазам. Лилли потягивала свой кофе. – Мы вышли, мы почти ничего не нашли, а потом за нами кто-то шел… Конец истории. – Ты уверена, что это все? Лилли посмотрела на него: – Что ты хочешь, чтобы я сказала? Куда ты клонишь, Боб? – Ты видела там что-то. Она испустила страдальческий вздох. – Боб, не продолжай. – Просто будь со мной честна. – Я всегда честна с тобой. Секунду Боб глядел ей глаза в глаза. На его лбу, под напомаженными темными волосами, пролегли глубокие озабоченные морщины, а его собственные глаза окружила сеть «птичьих лапок». За его ворчливой, грубой внешностью бывшего армейского медика и бывшего алкоголика скрывалось мягкое сердце любящей матери-наседки. – Ты смотрела, не так ли? Ты ходила туда и снова смотрела на город. – Боб… – Что я тебе говорил? – Я только… – Что хорошего это даст сейчас? – Он сложил руки на груди и раздраженно вздохнул: – Лилли, девочка… Иди сюда на минутку, – указал он на темный закуток. – Иди, я хочу с тобой поговорить. Боб вел ее мимо складных столов импровизированной столовой, мимо штабелей ящиков, где хранились их запасы консервов и сухих завтраков, мимо стоек с оружием и крючков, на которых висела зимняя и запасная одежда, мимо отгороженной занавесками «ванной» (люди справляли свои дела в ведре, после чего опустошали его в желоб, ведущий в канализацию), вел к углублению между ящиками напротив ржавой ограды с нарисованным ураганом. Тени вокруг становились глубже, когда неприятный запах могилы просачивался сквозь звенья цепи заграждения. Боб говорил настойчивым шепотом: – Лилли, ты смущаешь этих людей. – Боб… – Мы не можем продолжать говорить об этом. Ты же видишь сама. Это неизбежный итог. – Боб, дети заслуживают того, чтобы прожить нормальную жизнь, насколько это возможно, а это означает, что необходимо вернуть Вудбери. Мы можем это сделать, если вместе возьмемся за дело. – Слишком рано. Лилли ощутила приступ гнева. |