
Онлайн книга «Время побежденных»
![]() Одна из них небрежно облокотилась на мой столик — славная рыжеволосая веснушчатая деваха, чудом ухитрившаяся сохранить в этом гнилом месте сельскую свежесть. — Похоже, ты тут новенькая, крошка. — Я сделал знак Уле, чтобы он принес ей выпивку, а себе велел повторить. — Что-то я тебя раньше не видел. Как тебя зовут? — Барбара, — она заученно улыбнулась пухлыми яркими губами. — Барби, значит… — Я подумал, что она наверняка придумала себе имя позвучней. Все они выдумывают. — А меня зовут Олаф. Она нахмурилась. — Уле говорил, что ты коп. — Верно. Но ты меня не бойся. Я не по твою душу. Мне нужен Кармайкл. Девица хихикнула. — Это еще зачем? От него тебе не будет никакого проку… — Так, спросить кое о чем. — Вообще-то он назначил мне свидание, — заметила Барбара, — но, похоже, опаздывает. Все мужчины такие свиньи… — Она спохватилась и нежно добавила: — Ты, конечно, исключение. Закажи мне еще выпить. — И я не исключение, — успокоил я ее и подозвал Уле. Черт его знает, что он ей в действительности наливает вместо анисовки, спрайт, что ли, но меня это не касается. Десять лишних монет меня не разорят. В баре уже стоял страшный шум. Чтобы подозвать Уле, мне пришлось порядком поупражнять глотку. Дым коромыслом, народу — не протолкнешься. Я отмахивался от Барби, то и дело норовившей расстегнуть на мне рубашку, и пытался высмотреть в этом бедламе знакомую рожу Кармайкла. Но его не было. Я прихлебывал виски, прислушиваясь к долетающим до меня обрывкам разговоров… — …Пять кусков, не меньше… Но ты с ним поосторожней, он парень со странностями. Говорят, он вообще не парень, а прооперированная баба… — Странная, понимаешь, история вышла. Кореш у меня есть такой — туповатый он, честно говоря, мужик, двух слов связать не может… а тут вдруг проснулся и начал чесать на каком-то языке. Пошел к врачу, а тот говорит — первый раз такое слышит. Странный язык какой-то… аркадский? акадский? Мертвый язык, говорит. — Что такое — мертвый? — Ну… дохлый. На нем с сотворения мира никто не говорит. — Это что… я недавно сам видел, как один мужик сквозь стену прошел. — Что ты пил, приятель? — А вот ни грамма! Посмотрел на меня, усмехнулся и прошел. — Странные дела, по слухам, творятся… Мне говорили… У стойки уже скопилась такая толпа, что Уле только и успевал разливать выпивку по стаканам. Я дернул Барби-куколку за рыжую прядку и направился к нему, проталкиваясь сквозь возбужденно гомонящую публику. Бросив на мокрую пластиковую поверхность стойки двадцатку, я взглянул на часы. Елкин корень! Без четверти восемь! А ведь Кармайкл тут обычно торчит с шести вечера — как на службу ходит. Уле, встретившись со мной взглядом, покачал головой. — Где он живет?! — крикнул я, пытаясь перекрыть шум, царящий у стойки. — Что?! — крикнул в ответ Уле. — Кармайкл! Я спрашиваю, где он живет? — Знаешь такой красный кирпичный доходный дом на набережной? Там еще недавно португальца зарезали. Этого, как его там… — А, знаю… Ладно, пойду проведаю. Не нравится мне все это. Я еще не успел повернуться к двери, как вдруг почувствовал, что обстановка в баре изменилась — точно внезапно врубили высокое напряжение. Я видел, как напряглись мышцы на бычьих шеях докеров, а Уле замер с бутылкой в руке, приоткрыв рот. Потом, несколько опомнившись, он обратился ко мне: — Ты что, Олаф, совсем свихнулся? Какого черта тут делает твой напарник? Я обернулся. В дверях стоял Карс. Он растерянно озирался, пытаясь отыскать меня в толпе. — Убери его отсюда, если не хочешь неприятностей, — сказал Уле, — ребята не любят чужаков. Привлекая взгляд Карса, я помахал рукой, давая понять, что заметил его и сейчас выйду, но этот дурень решил, что я приглашаю его войти, и начал пробиваться сквозь толпу. Люди молча расступались, смыкаясь за его спиной. Наконец Карс подошел к стойке и встал рядом со мной. Он помахал рукой, подзывая Уле, но тот сделал вид, что ничего не заметил, и, повернувшись спиной, стал расставлять бутылки на подвесной полке. — Какого черта ты сюда приперся? — процедил я сквозь зубы. — Я беспокоился, Олаф. О тебе с утра ничего не известно, кроме того, что ты пошел к Стампу. Я закончил работу, позвонил Стампу, он сказал, что ты скорее всего пойдешь сюда. — Ты что, самоубийца? Он виновато сказал: — Я знаю, сюда мне лучше бы не соваться. Но я беспокоился, от тебя давно не было известий. Я взял его за рукав и уже собрался двинуться к выходу, как вдруг на плечо мне легла тяжелая рука. — Эй, приятель, — обратился ко мне мрачный тип в пропахшей рыбой брезентовой робе, — скажи своему дружку, чтобы убирался вон. Мы не потерпим тут этих тварей. — Земля для землян! — выкрикнул кто-то у меня за спиной. — Верно! Я примирительно сказал: — Да мы уже уходим. Кому охота торчать тут, глядя на ваши гнусные рожи. И, скинув с себя мозолистую руку борца за всепланетную безопасность, начал пробиваться к выходу, по-прежнему продолжая нежно поддерживать Карса под локоток. Но, похоже, уйти спокойно нам не светило. Несколько человек сомкнулись, загораживая нам дверь. Дрянь дело! Инстинктивно я потянулся к кобуре, но тут же заставил себя опустить руку — не хватало мне еще завязать перестрелку в баре у Уле. Да после этого я и носа не смогу сунуть в портовые кварталы, а мне тут еще работать и работать… Если я в данный момент уцелею. — Не шумите, ребята, — сказал я внушительно, — мы уже уходим. Дела у нас, понимаете. — Валяй, инспектор, — усмехнулся высокий, гибкий как хлыст малый. Он, по-моему, зарабатывал на кусок хлеба с маслом, промышляя живым товаром. — Хочешь — иди. Мы тебя не держим. А вот дружок твой останется здесь. Мы с ним хотим кое о чем потолковать. — Полегче, приятель, — я смерил его взглядом, прикидывая, куда удобней будет врезать, если начнется заварушка. — Он мой напарник. — Дерьмо он, а не напарник, — буркнул второй противник, со сложением и ухватками портового грузчика. Я одобрительно кивнул: — Люблю изящные выражения. Свежо и оригинально! Грузчик обиделся: — Ну ты, не больно-то умничай. Я увидел, что в руке у него тускло блеснул кастет, и понял, что драки не избежать. А значит, надо бить первым, пока этот ублюдок еще раскачивается. Я чуть повернулся и вмазал труженику порта в челюсть. Сильно размахнуться я не мог, потому что сбоку на меня напирал какой-то распаленный лох, но все-таки кое-чего добился: грузчик охнул и закатил глаза. Я метнулся к ближайшему столику, схватил за горлышко массивную бутылку и шарахнул ее о подоконник. Это произвело некоторое впечатление; толпа, окружившая нас, слегка расступилась, и только торговец живым товаром, гибко уклонившись от смертоносных обломков стекла, выхватил нож и медленно пошел на меня. У меня не было времени смотреть, что там делает Карс, но я по опыту знал, что мой напарник отбивается с той нечеловеческой ловкостью, которая в тяжелую минуту просыпается во внешне ленивых и медлительных кадарах; кто-то отвалился, скуля и зажимая разбитый нос, кто-то еще пытался сопротивляться, но, не в состоянии уследить за молниеносными движениями противника, лупил вслепую и без особого результата. |