
Онлайн книга «Бункер. Смена»
— Смотри, — сказал он. Дональд наклонился, всмотрелся, но так ничего и не разглядел. Он покачал головой: — Не вижу, сэр… — Правильно. И никакого нападения тоже не увидишь. Как раз над этим те сволочи и работали. Сенатор разжал пальцы и секунду-другую разглядывал подушечку большого пальца, потом дунул на него. — Все, что эти малютки могут сшить, они могут и расшить. Он уставился на Дональда. — Знаешь, почему мы вторглись в Иран в первый раз? Вовсе не из-за атомных боеголовок, можешь мне поверить. Я исползал каждую дыру, выкопанную в тех чертовых дюнах, и оказалось, что эти крысы устроили гонку за более крупным призом, чем какие-то паршивые боеголовки. Понимаешь, они придумали, как атаковать нас, оставаясь невидимыми, не подставляя себя под удар, и с нулевыми последствиями для себя. Дональд усомнился, что его уровня допуска к секретам достаточно, чтобы такое слушать. — Так вот, иранцы не столько придумали это сами, сколько украли израильские разработки. — Турман улыбнулся. — Поэтому, разумеется, нам пришлось начать игру в догонялки. — Не понимаю… — Здешние малявки запрограммированы на мою ДНК, Донни. Подумай об этом. Ты когда-нибудь интересовался своими предками? — Он осмотрел Дональда с ног до головы, словно бродячую дворняжку. — Кстати, кем они были? Шотландцами? — Кажется, ирландцами, сэр. Не знаю, честно. Ему не хотелось признаваться, что для него это не представлялось важным. Турману, похоже, эта тема была близка. — Ну а эти малявки могут сказать. Если их когда-нибудь доведут до совершенства. Тогда они смогут даже сказать, из какого ты клана. Как раз над этим иранцы и работали: оружие, которое нельзя увидеть, невозможно остановить. И если оно решит, что ты еврей, пусть даже на четверть еврей… — Турман чиркнул пальцем поперек горла. — А я думал, мы насчет этого ошибались. Мы ведь не нашли в Иране никаких наноботов. — Потому что они самоуничтожились. По дистанционной команде. Пах! Глаза Турмана расширились. Дональд рассмеялся: — Это звучит так, словно вы сторонник теории заговоров… Сенатор откинулся назад и прислонился затылком к стене. — Донни, это сторонники теории заговоров высказываются как мы. Дональд стал ждать, когда сенатор рассмеется. Или улыбнется. Но не дождался. — И какое это имеет отношение ко мне? Или к нашему проекту? Турман закрыл глаза, не изменив позы. — Знаешь, почему во Флориде такие красивые рассветы? Дональду хотелось завопить. Хотелось лупить по двери, пока его отсюда не вытащат в смирительной рубашке. Но вместо этого он глотнул воды. Турман приоткрыл глаз. Снова всмотрелся в Дональда. — Потому что ветер переносит через Атлантику песок из Африки. Дональд кивнул. Теперь он понял, куда клонит сенатор. Он уже слышал такие же страшилки по круглосуточным программам новостей — как токсины и наноботы могут летать вокруг земного шара, подобно тому как это тысячелетиями делают семена и пыльца. — Финал приближается, Донни. Я это знаю. У меня глаза и уши повсюду, даже здесь. И я попросил тебя прийти сюда, потому что хочу, чтобы у тебя было местечко на вечеринке после вечеринки. — Сэр? — У тебя и Элен. Дональд почесал руку и взглянул на пол. — Пока это лишь план на случай непредвиденных обстоятельств, понимаешь? Существуют планы для всяческих ситуаций. Для президента в горах есть убежище, но нам нужно нечто другое. Дональд вспомнил конгрессмена из Атланты, болтавшего о зомби и ЦКПЗ. Слова сенатора прозвучали примерно такой же чепухой. — Буду рад работать в любом комитете, который вы сочтете важным… — Хорошо. — Сенатор взял лежащую на коленях книгу и протянул ее Дональду. — Прочти это. Дональд взглянул на обложку. Она была знакомой, но вместо французской надписи на ней значилось: «Правила». Он открыл наугад тяжелый том и стал его пролистывать. — Отныне это твоя библия, сынок. Когда я был на войне, то видел мальчишек не выше твоего колена, знающих весь Коран наизусть, до последней гребаной строчки. Тебе нужно их превзойти. — Выучить наизусть? — Настолько близко, насколько сможешь. И не волнуйся, на это у тебя есть пара лет. Дональд удивленно приподнял брови, потом захлопнул книгу и прочитал надпись на корешке. — Хорошо. Они мне понадобятся. Ему хотелось знать, светит ему в связи с этим повышение или же куча заседаний комитета. Пусть все это и прозвучало нелепо, но он не собирался отказывать старику. Особенно если учесть, что каждые два года его ждут перевыборы. — Вот и хорошо. Добро пожаловать. — Турман подался вперед и протянул руку. Дональд постарался глубже вложить ладонь в ладонь сенатора — так рукопожатие старика было гораздо менее болезненным. — Можешь идти. — Спасибо, сэр. Он встал и облегченно выдохнул. Прижимая к груди книгу, он направился к двери шлюза. — Да, и вот еще что, Донни. Он обернулся: — Да, сэр? — Через два года собирается национальный съезд. [10] И я хочу, чтобы ты занес это в свое расписание. И обеспечил, чтобы Элен тоже присутствовала. По руке Дональда пробежали мурашки. Означает ли это реальную возможность повышения? Может быть, речь на большой сцене? — Обязательно, сэр, — подтвердил Дональд, улыбаясь. — И еще, боюсь, я был не совсем честен с тобой насчет этих малявок. — Сэр? Дональд сглотнул. Его улыбка погасла. Он уже взялся за колесо люка. Разум продолжал над ним подшучивать, заставляя ощущать металлический привкус на языке и покалывание на коже по всему телу. — Некоторые из этих мерзавчиков очень даже для тебя. Сенатор уставился на Дональда на секунду-другую, потом засмеялся. Дональд повернулся и стал крутить колесо свободной рукой, ощущая, что его лоб мокрый от пота. Снова дышать он смог лишь тогда, когда захлопнул дверь, а ее уплотнения приглушили смех сенатора. Воздух вокруг него загудел: заряд статического электричества уничтожал наноботы, которые могли попасть сюда вместе с ним. Дональд выдохнул сильнее обычного и вышел из шлюза на подгибающихся ногах. 14 2110 год |