
Онлайн книга «Дело о коптящей лампе»
Грэмпс уже овладел собой. — Да нет, со мной все в порядке. Я положил на зуб компресс с каким-то лекарством, оно прекрасно помогает. А Милдред сказала мне, что ты сегодня допоздна будешь здесь, и я решил заехать к тебе, спросить, может, тебе помочь чем-нибудь? — Да нет, спасибо, — ответил Дюриэа. Прости, что поставил так неудачно трейлер. Я просто решил почему-то, что твоей машины нет в гараже. У меня и совесть была неспокойна, хотелось извиниться. — Да все в порядке, не волнуйся, — улыбаясь, сказал Дюриэа и, входя в приемную, прикрыл за собой дверь кабинета. — Я к тебе заехал на своей старушке, оставил ее тут, во дворе, — продолжал Грэмпс. — Подумал, может быть, если ты закончил, так мы вернемся домой вместе. Поскольку я у тебя в долгу за то, что запер твою машину в гараже, может, ты меня простишь, если я тебя подброшу. — Да нет, спасибо, я еще хочу поработать сегодня. Приеду попозже. — А тут еще кто-нибудь есть? — с внезапно проснувшимся любопытством спросил Грэмпс. Дюриэа молча кивнул. — Свидетель? — выдохнул Грэмпс. — Можно сказать и так. — Это в связи с убийством Прессмана? Дюриэа хмыкнул. — Это молодой человек по фамилии Стэнвуд. Он бухгалтер и финансовый советник у Прессмана. И сейчас он приехал как раз в связи с этим делом. Я его вызвал для того, чтобы выяснить кое-что о финансовом положении Прессмана. — О-о, — произнес Грэмпс, в его голосе ясно слышалось разочарование. — А я-то думал, ты допрашиваешь кого-то по делу об убийстве третьей степени. — Убийства третьей степени не бывает, — улыбнулся Дюриэа. — Может быть, я смогу чем-нибудь помочь, — с надеждой спросил Грэмпс. — Может быть, тебе нужно будет что-то записать? Например, показания свидетеля, если он вдруг захочет что-то рассказать. — Нет, — с улыбкой отказался Дюриэа. — Единственное, что вы можете сделать, это отправиться домой и составить Милдред компанию до моего возвращения. — Ну, Милдред и без меня не скучает. А может, я просто посижу здесь, подожду? Может быть, я и пригожусь. — И чего вы хотите подождать? — поинтересовался Дюриэа. — Ну, ты освободишься, и мы поедем домой. Дюриэа не смог сдержать улыбку. — Ну хорошо, Грэмпс. Посидите здесь. Не скучайте. Грэмпс уселся на стул, стоявший около дверей кабинета Дюриэа. Когда Дюриэа закрыл за собой дверь, Грэмпс вытянул шею. Нисколько не смущаясь, он приложил ухо к замочной скважине, пытаясь услышать, что же происходит внутри, в кабинете. В щелочку ему удалось увидеть профиль шерифа и бледное, усталое лицо Харви Стэнвуда. Затем дверь плотно прикрыли, и щель исчезла. Грэмпс откинулся на спинку стула, вытащил из внутреннего кармана куртки свою старую трубку с обгрызанным чубуком, аккуратно набил ее, поднес спичку и блаженно выпустил облачко синеватого дыма. Трубка была уже наполовину выкурена, когда внезапно приоткрылась входная дверь и в приемную заглянула молодая женщина, немного испуганная на вид и робко спросила: — Это офис окружного прокурора? — Совершенно верно, — ответил Грэмпс. — Входите. Вам нужен окружной прокурор? Он сейчас занят. Может, вы хотите ему что-то передать? Я к вашим услугам. Она неуверенно сказала: — Меня зовут Ева Реймонд, я из Лос-Анджелеса. Окружной прокурор звонил мне и просил сегодня вечером подъехать сюда. И опять открылась дверь кабинета прокурора, Френк, стоя на пороге, бросил взгляд на Грэмпса и поинтересовался: — Вы трогали дверь, Грэмпс? — Тут пришла молодая леди, она хочет видеть прокурора, — указал на нее Грэмпс. Дюриэа выглянул из кабинета и улыбнулся, увидев Еву. — Добрый вечер. Вы — мисс Реймонд? — Да. — Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы не можете подождать меня? Я скоро освобожусь. — А долго придется ждать? — Думаю, не больше пятнадцати минут. — Хорошо, я подожду. Поколебавшись немного, Дюриэа взглянул на Грэмпса. — Если у вас есть какие-то дела в городе, то вы вполне можете уехать и вернуться через четверть часа. — Да нет, спасибо. Я лучше посижу здесь. Никакого желания болтаться где-то. Мозоли, видишь ли, беспокоят. — Вам совсем не нужно ждать меня, Грэмпс, — предложил Дюриэа. — Шериф здесь, он меня подбросит. — Ну хорошо, — кивнул Грэмпс. — Тогда я просто немного посижу. В любом случае домой-то я вернусь. Так что ты не волнуйся. Дюриэа все медлил, этот вариант его явно не устраивал; наконец, видно, какая-то мысль пришла ему в голову. — Очень хорошо, — бросил он и вернулся к себе в кабинет, плотно закрыв за собой дверь. Грэмпс бросил заинтересованный взгляд на девушку: — Вам не мешает трубка? — Совсем нет, не беспокойтесь. — Табачок у меня довольно-таки крепкий. — Я люблю запах трубочного табака. — Она взглянула на него. — Он крепкий, но в то же время какой-то “мужской”. Грэмпс одобрительно поглядывал на нее. Она внезапно подняла голову, перехватила его взгляд и смущенно одернула юбку. Грэмпс снова, казалось, занялся своей трубкой. — А вы были знакомы с Прессманом? — неожиданно спросил он. Она встретилась с ним глазами. — Нет. Грэмпс усмехнулся. — Тогда очень странно, зачем вы могли понадобиться окружному прокурору. — Я тоже хотела бы это узнать. — Да-а, разве можно было представить еще несколько дней назад, что такое может произойти. — А вы-то как с этим связаны? Вы свидетель? — Нет, конечно, — отмахнулся Грэмпс. — Я что-то вроде частного сыщика, провожу свое собственное расследование. Конечно, я не пытаюсь вмешиваться в ваши дела, но иногда, если человек может потолковать с кем-то о своих проблемах, ему часто самому удается в них разобраться, да и на вопросы часто отвечать становится легче. Некоторое время она, казалось, размышляла над его словами, затем внезапно спросила: — А окружной прокурор, он что, совсем молодой? — Да, можно сказать, молодой. — Я, вообще-то, ожидала встретить кого-то гораздо более опытного. — Он, конечно, молодой, но опыта ему не занимать, — горячо заявил Грэмпс. — Не заблуждайтесь на этот счет. Он очень упорный и очень умный человек. |