
Онлайн книга «Пока ты веришь»
Работала троица быстро, слаженно и тихо. Убивали с такой легкостью, что многое повидавших контрразведчиков оторопь брала. — Одаренные, — сделал очевидный вывод один из агентов. Второй, сам маг, служивший с Сиддой еще в приграничье, а потому пользовавшийся доверием шефа, в целом магов не жаловавшего, долго всматривался без бинокля в человека, выбившего дверь докторского жилища, но отчего-то не спешившего входить. — Сильный, — пробормотал под нос. — Минимум вторая степень посвящения. Может, и первая. Двое других светятся от обилия артефактов — живое оружие, я о таком только слышал… — И абы кто такой силищей не располагает, — хмуро закончил невысказанную мысль Бейнлаф. — Это уже действительно похоже на тайную операцию ВРО. Сидда недовольно покосился на женщину, как обычно договорившую за него последние слова. — Шла бы ты, Мардж… домой. Нечего тебе тут делать. — Вы сами сказали, шеф: собрать всех, кто был с вами в Ньянме. Не поспоришь, еще с границы она при нем. И не с секретарской конторки начинала. Так и Сидда в те времена не в кабинете штаны просиживал. — Ладно, — махнул он рукой. — Не высовывайся только. Никому не высовываться. Поглядим еще маленько, авось поймем, что к чему. Или одаренные там друг дружку поубивают. Тоже неплохой расклад — с мертвяками иногда проще разбираться, чем с живыми. — Еще один, — известил от окна наблюдатель через пару минут после того, как оставившая во дворе трупы людей и собак троица вломилась в дом. — Вон там, по кустам крадется. Сидда приник к биноклю, нашел того, о ком говорил агент, и ругнулся сквозь зубы. — Скопа. Он-то тут каким боком? — Расспросить бы, — подала дельную мысль Мардж. — Угу. Сама пойдешь или мне предлагаешь? Кроме нас с тобой, он никого в лицо не знает. А с тем, кого он не знает, разговор короткий будет. Скопа между тем подобрался вплотную к дому, повозился недолго у стены и скрылся за углом. — На нем может быть заклятье подчинения, — сказал маг. — Или молчания. — Или и то, и то, — пробухтел Сидда. — Снимешь, если я тебе его приведу? — Попробую. Но… Вы же не пойдете сами, шеф? — А что, думаешь, не сдюжу? Старый да квелый стал? — Думаю, если пару человек с собой возьмете, лишним не будет. — А то я сам не догадался бы, — огрызнулся Бейнлаф. Взялись тут все разом командовать! — За подъездом лучше следите, не ровен час — новых гостей принесет. Как в воду глядел. Джек не мог пошевелиться. Невидимые веревки держали крепко, так крепко, что будь он живым, наверняка чувствовал бы боль от врезающихся в плоть пут. Джек живым не был. Но и мертвым — тоже. Он просто был и собирался быть еще долго. И он — не «устройство». Нужно только подождать. Мэтр Фредерик так и сказал: «Жди». Джек не слышал, но когда маг заглянул на секунду в экипаж, чтобы бросить на пол маленькую медную монетку, вдруг выяснилось, что Джек умеет читать по губам. Ему велели ждать, и он ждал. Слушал стук колес. Считал минуты, каждая из которых уносила его все дальше и дальше от дома, где заперты Дориан и Эби. Сверялся с картами и компасом в своей голове и запоминал дорогу, чтобы вернуться. «Все еще надеешься?» — спрашивал другой. «Верю», — отвечал Джек. Другой усмехался с привычным скепсисом: он давно ни во что не верил, и его обреченное неверие заражало. Усталость, апатия, пустота — если поддаться, не останется ничего больше. Джек не поддавался. «Ты не веришь, потому что уже мертв, — сказал он другому. — Тебя нет». «Может быть», — не спорил тот. Не может быть, а точно. Он мертв, и его нет нигде — остались лишь смутные чужие мысли в голове Джека, рядом с компасом и картами. Лишние мысли, которые не помогают уже, а мешают. «Ты мне больше не нужен», — понял Джек. «Я знаю», — другой опять усмехнулся, но теперь усмешка была грустной. «Уходи», — сказал ему Джек. «Не получится. Я всегда буду частью тебя». «Тогда не мешай. Молчи». Другой ничего не ответил. Наверное, согласился молчать. Джек вдруг почувствовал себя одиноким и… свободным? Нет, еще не совсем: невидимые веревки по-прежнему не позволяли шевельнутся. Но он не терял веры и ждал. Наконец ожидание было вознаграждено: в воздухе перед ним открылось хлопком маленькое окошко, из него выпала монетка и со звоном встретилась со своей близняшкой, лежавшей на полу дормеза. Слипшиеся медные кругляшки подскочили вверх и застыли на уровне глаз Джека, затрещали, выпуская подобно грозовой туче короткие извилистые молнии, и с опозданием подумалось, что то, чего он ждал, быть может, и не помощь вовсе, а… Додумать пугающую мысль Джек не успел. Треск стал громче, разряды молний — ярче, механическое тело вздрогнуло, уловив вибрацию разрушающихся чар, суставы вывернуло до скрежета металла, а в следующую секунду монетки упали на пол и, разъединившись, покатились по разным углам, и Джек понял, что может двигаться. Поднял сначала руки. Пошевелил ногами. Затем недолго думая вышиб дверцу дормеза и выпрыгнул на ходу. Рухнул с грохотом на мостовую, но тут же поднялся и побежал, не оглядываясь на заржавших лошадей и кучера, выкрикивающего вслед ему проклятия. Использовать лучевую пушку пришлось раньше, чем Дориан успел пристегнуть ее к предплечью. — Эй, куда? — послышалось слева, скорее удивленно, чем возмущенно или испуганно: кто ждал, что узники вот так свободно выйдут за дверь? Лленас обернулся на голос, увидел человека, потянувшегося к кобуре на поясе, а дальше, видимо, сработал инстинкт самосохранения. Рука с зажатым в ней излучателем взметнулась вверх, и пальцы сами нащупали тумблер. Только зажмуриться Дориан снова забыл, и вспышка болью ударила по глазам. Но не ослепила: он видел, как яркий луч прожег в груди охранника дыру, прошел насквозь и, врезавшись в стену позади него, отщербнул кусок камня, а человек все еще стоял. Секунду, две. На третью завалился ничком, впечатался в пол лицом, но боли уже не чувствовал. Оказалось, убивать легко. — Мэтр Дориан. — Эби дернула за рукав. — Нужно уходить! — Да, — кивнул он рассеянно, не отводя слезящихся глаз от тела на полу. — Конечно. Пристегнул пушку к руке, сжал в кулаке реле включателя. |