
Онлайн книга «Пока ты веришь»
Едва не сбитый с ног господин, солидного вида брюнет лет сорока пяти, вместо того чтобы наорать на нее или оттолкнуть обратно к арестанткам, придержал испуганно сжавшуюся девушку за локоть, окинул цепким взглядом сквозь желтые стекла очков и, задумчиво пощипав себя за бороду, обернулся к топтавшемуся рядом с ним полицейскому. — Вот эту и возьму. — Воля ваша. — Полицейский достал связку ключиков, выискал один, сверил с номерком на ее браслете и отдал бородачу. — Пожалуйста, мэтр. Мэтр? Маг? За свои восемнадцать лет Эби ни разу так близко мага не видела. Зато слыхала об этой братии предостаточно. И ничего хорошего. Хуже их, как дядька говорил, только технари. — Пошли. — Бородатый кивнул в сторону, противоположную той, куда вели приговоренных к общественным работам проституток. …О сортирах думалось уже с нежной тоской… — Идем, как тебя… — Эбигейл, — тихо представилась девушка. — Эбигейл, — повторил мужчина и удовлетворенно хмыкнул, словно, окажись она какой-нибудь Сарой или Мартой, его это не устроило бы. — Ну что ж, Эбигейл, карета подана. Соврал. Никакой кареты и в помине не было. У ступеней окружного суда стояла самоходная повозка, вроде той, что Курт показывал ей как-то на фотографии в газете, и Эби поняла, что жизнь кончена. Ладно бы просто маг. Или просто технарь. Нет, ей попался маг-технарь — существа страшнее по всей Линкарре не сыщешь. — Забирайся, — приказал бородатый, махнув рукой на заднее сиденье, а сам устроился впереди и схватился за привинченный к длинному штырю бублик. Самоходка зарычала, забулькало в большом черном котле, и выведенная назад труба со злым шипением выплюнула облачко дыма. — Я на это не сяду, — попятившись, затрясла головой Эби. Страх перед железным монстром оказался сильнее страха перед его хозяином. — Значит, следом побежишь, — заявил маг, показывая ей заветный ключик. Девушка с горестным стоном подобрала юбки, вскарабкалась на подножку и шлепнулась на сиденье. Негромко рычащее чудовище словно только этого и ждало: взвыло, дернулось и с жутким ревом помчалось по улице. Куда ее завезли, Эби понятия не имела. Во-первых, город она знала плохо: за все три года, что жила с дядькой в Салджворте, видела только порт да примыкавшие к нему улочки Освина. А во-вторых, едва самоходка сорвалась с места, зажмурилась и не открывала глаз до тех пор, пока проклятая махина не остановилась. Только когда повозку перестало трясти и гул движителя заглох, девушка нашла в себе силы осмотреться. Она успела придумать жуткую башню посреди заброшенного кладбища и немного удивилась, обнаружив, что оказалась в приличном и, очевидно, не бедном районе. Вдоль широкой, гладко вымощенной дороги высились столбы фонарей и росли деревца с шарообразными кронами, тротуары тут шириной не уступали некоторым портовым улочкам, а дома не выходили фасадами на улицу, а прятались за оградами в глубине зеленых подворий. Жилище мага не было исключением. От калитки в высокой каменной изгороди к небольшому двухэтажному особняку вела посыпанная мелким гравием дорожка, по обе стороны от которой благоухали пестрые клумбы. Мешался с ароматом цветов терпкий запах высаженных рядком пихт. Порхали яркие бабочки. Щебетали птицы. Эбигейл подспудно все еще ожидала чего-то зловещего, а оттого подмечала каждую мелочь. Застывший в отсутствие ветра флюгер на крыше. Аккуратный газон перед крыльцом. Кресло-качалка на открытой террасе, оплетенной побегами дикого винограда и ползучей розы. Уводящая за угол дома тропинка. Сам дом добротный, кирпичный. Цоколь серым песчаником облицован. Окна высокие. Стекла прозрачные, цельные, никаких тебе мелких переборок. И ставен нет. Только на первом этаже три окна слева от входа зарешечены. Эби подумала, что туда ее и упекут, за решетки, но после дикой тряски, еще и натощак, эта мысль почти не пугала. — Забыл представиться, — уже на крыльце спохватился маг. — Мэтр Дориан Лленас. Обращайся ко мне «мэтр Дориан». Можно — «господин Дориан». «Господин» или «мэтр», если тебе сложно запоминать имена. Но чтобы никаких «ваше мажество» я не слышал. Ясно? Дождавшись кивка, мэтр Дориан распахнул дверь. Внутри оказалось не страшнее, чем снаружи. Перед Эби предстал большой светлый холл. Закрученная пружиной лестница с резными перильцами светлого дерева, в тон блестевшему от мастики паркету, вела на второй этаж. А три массивные двустворчатые двери — неизвестно куда. — Для начала покажу тебе дом, — сказал маг. Эби подумала, что для начала неплохо бы узнать, зачем она здесь, и съесть хоть что-нибудь (дверь напротив той, к которой звал ее господин Дориан, определенно вела в кухню, и доносившиеся оттуда запахи заставили желудок сжаться в болезненный комок), но спорить с хозяином она, конечно же, не стала. — Это гостиная. Большая. Мебель удобная. — Здесь библиотека. Книг видимо-невидимо. Не врут, стало быть, когда говорят, что маги по триста лет живут, — обычному человеку столько за всю его обычную жизнь не прочесть. — Тут курительная комната и выход на террасу. Курительная. А почему бы прямо на террасе не курить? — На втором этаже спальни, — указал маг на лестницу, когда они вернулись в холл, — гардеробная и мини-обсерватория. Мини… что? — Тут столовая и кухня. В животе у Эби заурчало, но мэтр Дориан если и слышал этот звук, значения ему не придал. — Сюда, — указал он на третью дверь, — без моего разрешения тебе заходить категорически запрещено. Это туда, где окна с решетками? Ну и не надо! — Но сейчас я разрешаю. Маг взялся за круглую ручку и повернул влево. Послышался треск. Затем вправо — снова треск. И опять влево. — Тут специальный замок. С секретом. После очередного прокручивания дверь отворилась, и вошедшая вслед за хозяином девушка замерла на пороге. До сего дня ее знакомство с механизмами ограничивалось старыми напольными часами, стоявшими в дядькиной комнате. По пятницам Эби вытирала их от пыли, страшась задеть тонкие дрожащие стрелки и раскачивавшийся из стороны в сторону маятник, чтобы, не приведи Творец, не сбить выставленное время. Сейчас ей казалось, что коварный маг уменьшил ее до размера мухи и забросил в те самые часы. Под потолком просторного зала вращались вокруг большого светящегося шара серебристые сферы разных размеров. А сам зал был уставлен разнообразными устройствами непонятного назначения. Крутились, цепляя друг друга, зазубренные медные колеса. Шипели, ерзая туда-сюда, поршни. Раздувались мехи. Воздух здесь пропах керосином и машинным маслом, и Эбигейл, с голоду, не иначе, эти запахи показались невероятно аппетитными, едва ли не лучше тех, что просачивались из-под двери в кухню. |