
Онлайн книга «Приносящие рассвет»
Когда я вошел, Феттерсон стоял, держась за стальные прутья решетки. — Я здесь долго не задержусь, — сказал он. — Я ни в чем не виноват. — Ты заплатил убийцам, а недавно выдал Пайсано аванс. У Феттерсона задергалось веко. Я заметил этот тик еще в Абилине, когда он попал в безвыходное положение и понял, что живым не выберется. — Не волнуйся, — успокоил я его, — пока дело дойдет до суда, у меня будет достаточно улик, чтобы тебя повесить. Он презрительно рассмеялся, однако в его голосе чувствовалось натянутость. — Ты до этого дня не доживешь! — воскликнул он. — Меня просто подставили. Когда я выглянул на залитую солнцем улицу, напротив конторы шерифа слезал с повозки Джонатан Приттс. У Джонатана Приттса была единственная положительная черта: действовал он без промедления. Глава 17
Давненько я не стоял лицом к лицу со своим заклятым врагом. Приттс вошел в открытую дверь и остановился напротив меня в тесном кабинете. Его светло-голубые глаза сверкали гневом. — У вас в тюрьме мистер Феттерсон. Освободите его. — Извините, не могу. — Какое обвинение ему предъявили? — Соучастие в убийстве Хуана Торреса. Приттс с яростью смотрел на меня. — Вы арестовали этого человека из-за ненависти ко мне. Он невиновен, у вас нет улик. Какое вы имеете право держать его в заключении? Если вы не освободите Феттерсона, я добьюсь вашего увольнения. Приттс даже не догадывался насколько глупо звучала его угроза. Он любил власть и не понимал, что я не держусь за эту работу, более того, уйду со своего поста с удовольствием. — Он просидит здесь до суда. Джонатан Приттс изучающе посмотрел на меня. — Я вижу, что вы не склонны к благоразумию, — сказал он, чуть понизив голос. — Совершено преступление, мистер Приттс. Вы же не думаете, что я освобожу подозреваемого только потому, что ко мне подошел первый встречный и попросил об одолжении. Пришло время покончить с преступлениями и насилием, — внушительно произнес я. — И с заказными убийствами. Я рассчитывал, что это заденет Приттса, может, так и было, однако он не подал вида и лицо его осталось бесстрастным. — Что вы этим хотите сказать? — У нас есть свидетельства, что Феттерсон заплатил убийцам Хуана Торреса. Ясное дело, я блефовал. У нас не было почти ничего, что можно предъявить в суде. Более того, нечем оправдать содержание Феттерсона в тюрьме. Я видел, как он передавал деньги Пайсано, а Тина сообщит, что он заплатил бандитам в Трес-Ритос. Можно еще доказать, что он встречался с убийцами. — Это невозможно. Взяв пачку бумаг, я принялся их раскладывать. Приттс привык, чтобы ему уделяли внимание, и мои действия его разъярили. — Мистер Приттс, — продолжал я, — по-моему, вы тоже имеете отношение к этому преступлению. Если мои подозрения подтвердятся, будете висеть рядом с Феттерсоном и всей компанией. Тут он меня удивил. Я надеялся, что Приттс бросится на меня с кулаками, но он лишь спросил: — Вы говорили об этом со своим братом? — Он знает, что я исполняю свои обязанности и вмешиваться не будет. Я в его дела тоже не лезу. — Каков размер залога за мистера Феттерсона? — Это дело судьи, однако обвиняемых в убийстве не выпускают под залог. Приттс не стал мне угрожать или спорить, а просто повернулся и вышел. Если бы он знал, как мало у меня улик, то остался бы сидеть в конторе. Но меня не надо учить, как обращаться с такими людьми: если на них нажать, они начинают действовать слишком быстро и необдуманно, а потому допускают много ошибок. Вошел Билл Секстон, за ним Олли. Оба выглядели встревоженными. — Твое дело против Феттерсона крепкое? — спросил Секстон. — Придет время, будет крепкое. Секстон почесал подбородок и вынул сигару. Он молча изучал ее, а я смотрел на него, зная, что последует дальше. Мне было смешно смотреть, как Секстон подбирается к главному, и в то же время я чувствовал раздражение. — Феттерсон, — сказал Билл, — близок к Джонатану Приттсу, нехорошо получится, если мы повесим на него убийство. У него есть доказательства, что он не был на месте засады. — Есть еще одно обстоятельство, Тай, — сказал Олли. — Именно Джонатан помог Оррину на выборах. — Ничего подобного. — Ноги у меня лежали на письменном столе, сказав это, я опустил их на пол и выпрямился в кресле. — Просто Приттс встал на нашу сторону, когда понял, что Оррин наверняка выиграет. Или Феттерсон остается в тюрьме, или я подаю в отставку. — Это твое последнее слово? — спросил Олли. — Ты меня знаешь. Мне показалось, что он облегченно вздохнул. Олли Шеддок был в общем-то неплохим человеком, и если он принял решение, то своей позиции не изменит, а сейчас я делал то, что мы оба считали верным. — Хорошо, — согласился Секстон, — раз ты считаешь, что дело в суде не провалится, мы тебя поддержим. Кэп вернулся в контору шерифа. Почти стемнело. Я сидел, не зажигая света и кое-что обдумывал. Кэп присел на корточки у стены и закурил трубку. — В городе появился человек по имени Уилсон, — начал он, который любит приложиться к бутылке. Несколько дней назад он ходил без цента в кармане, а теперь у него куча денег. — Какое красиво небо, — отозвался я. — Человек, который назвал эти горы Сангрэ-де-Кристос [18] , должно быть, такими их и видел. Алое небо и вершины гор… Напоминает кровь. — Он напился, — продолжал Кэп. Я перестал покачиваться в кресле, встал, открыл дверь, отделяющую кабинет шерифа от камер и подойдя к решетчатой двери, посмотрел на лежащего Феттерсона. Я не видел его лица, различал лишь большой черный силуэт на фоне стены и ботинки. И еще светился огонек от сигареты. — Когда тебе принести поесть? Он опустил ноги на пол. — Все равно. Когда хочешь. — Ладно. — Я повернулся, затем, как бы между прочим, спросил: — Ты знаешь Уилсона? Он вынул изо рта сигарету. — Не припоминаю. А что, должен знать? — Должен… Он слишком много пьет, по-настоящему пристрастился к бутылке. Есть люди, которым не следует давать деньги. Когда я закрыл за собой дверь, Кэп зажег лампу. — Человек, которому есть что скрывать, имеет повод для беспокойства. |