
Онлайн книга «С попутным ветром»
Но нужно было куда-то идти; я знал по опыту, что лучше двигаться, чем стоять на месте. И пошел вперед. Местность кругом выглядела мрачно и таинственно, все было окутано туманом. Легко было вообразить, что по ночам здесь бродят привидения и вампиры. В детстве я боялся этих тварей. Некоторое время спустя я увидел свет в окошке хижины, но, когда я постучал в дверь, никто не отозвался, и свет сразу же погас. Я подождал и постучал еще раз, но дверь так и не открыли. Пройдя еще с милю, я увидел сразу несколько огоньков. Один из них светился в доме, похожем на постоялый двор. Когда я подошел поближе, оттуда вышел человек с тяжелым грузом на плече, под которым он качался, как шлюпка на море. Я окликнул его и спросил, можно ли здесь найти приют на ночь и поесть. — Да, да, — отвечал он, раскачиваясь, будто ива на ветру. — Здесь хорошая кухня, если ты голоден, а уж какой здесь эль подают! По всему видать, хозяин из рода того самого пикта, который, как говорят, прыгнул вон с той скалы, чтобы не выдать секрета изготовления верескового эля. — Тогда я, пожалуй, зайду, — сказал я и открыл дверь. В зале были низкие потолки, стены обиты досками. В глубине горел огромный старинный камин с развешанными над ним медными кастрюлями и прочей кухонной утварью. За длинным столом сидели несколько человек — по виду лодочники и рыбаки. Перед каждым стояла кружка с элем. — Смотри-ка, парень пришел! И мокрый до нитки! Проходи прямо к огню! — захлопотал плотный, коренастый человек с рыжеватыми баками, в смешной плоской шапочке. — Джон, быстро обслужи паренька! — Чего ты хочешь, мальчик? — спросил меня хозяин, симпатичный толстяк. — Все равно, — ответил я. — Денег у меня не много. — Не беспокойся. У меня тоже есть сын! — Человек с рыжими баками похлопал меня по плечу. — Садись поближе к огню и выпей чего-нибудь. Пожалуй, поесть горячего тебе не повредит. Когда передо мной поставили стакан эля, хлеб и тарелку похлебки, я спросил: — Вы не знаете, как мне найти Фергаса Макэскилла? Все дружно уставились на меня, а хозяин резко опустил свой стакан на стол. — Тебе нужен Фергас? Да тут многие хотели бы увидеть Фергаса, хотя большинство мечтает никогда его не увидеть. — Он выпил свой эль и вытер рот тыльной стороной ладони. — Зачем такому мальцу, как ты, Фергас? — спросил он. — Я с ним не знаком, и он не знает меня. Но я слышал, что он большой мастер сражаться на шпагах, и я хотел бы у него поучиться. — Сражаться на шпагах? Люди либо умеют сражаться на шпагах, либо не умеют — третьего не дано. — Нет, Джон! Ты не прав. Бывает, человек смел, да неумел. Разве ты не понимаешь? Этот парень хочет научиться биться на шпагах. — А зачем? Тогда я рассказал им, как вообразил было, будто я искусный фехтовальщик, и как в бою вдруг обнаружил, что моего умения недостаточно. — А что будет, когда ты выучишься? — Я вернусь обратно, разыщу Рэйфа Лекенби. И тогда, как бы он ни старался, я побью его. — Ах вот в чем дело! А я-то думал, зачем тебе нужен Фергас. Он не станет учить всякого; он учит только тех, кто готов с ним сражаться, и те дорого расплачиваются за это. — Где мне его найти? Присутствующие обменялись взглядами. — Иди на север и спрашивай про него. Если он захочет разговаривать с тобой, он сам объявится. Если же не захочет, тебе его никогда не отыскать. Похлебка была вкусной и сытной, эль превосходный, и я вскоре совсем согрелся. — Так ты что, понимаешь по-гэльски? — спросил меня мой доброжелатель с рыжими баками. — Да, понимаю, хотя в наших краях он звучит немного иначе. — Тебе он понадобится. У нас есть некоторые выражения, которые следует знать. Один из сидевших за столом встал. — Уже поздно. Мне далеко идти. — Он вышел и закрыл за собой дверь. Веки у меня отяжелели, я клевал носом над своей кружкой. — Джон! Парень до смерти хочет спать. Может, уложить его на полу перед камином? По-моему, он не похож на воришку. — Никогда в жизни не брал чужого! — возмутился я. — Возле камина лежит коврик, возьми его. — Я засну и на камнях, как на перине, так я устал, — ответил я. — Этой ночью я переправился через залив Солуэй, а перед этим сколько еще шел пешком! — И к тому же ты ранен. — Джон показал на мое лицо. — Но это заживет. Джон позаботился обо мне, помог отодвинуть стол, расстелил коврик перед камином. Другой постоялец устроился на скамье, я-то всегда боялся во сне свалиться с кровати. Джон подкинул в огонь пару бревен — похоже, это были выловленные из моря обломки затонувшего судна. Я высказал свою догадку. — Да, несколько судов затонуло возле острова Малл. Погибли хорошие суда и хорошие люди, — сказал Джон и пошел спать. Свечу загасили, и зал освещался только светом огня в камине. Все было тихо, и лишь в камине время от времени шипело, когда туда из трубы попадали капли дождя. В зале было тепло, но, хотя я страшно устал, я никак не мог уснуть. Вдруг человек, лежавший на скамье, шепотом окликнул меня: — Эй, парень. Ты не спишь? — Нет, — сказал я. Он не вызывал у меня доверия, несмотря на то что относился ко мне дружески. — Слушай, если утром ты пойдешь со мной, я покажу тебе дорогу и, больше того, заплачу тебе. Мне нужен крепкий парень, что не прочь, если придется, подраться. — Не прочь подраться? Я дерусь, только когда захочу сам и с кем захочу. — Эх, дружище, ты думаешь, я не понял по твоему произношению, кто ты? Ты — ирландец, это и ежу понятно, и я — ирландец, и кое-кто хотел бы вынуть из меня душу. — Здесь, в Шотландии? — Да, здесь. Мне нужно иметь еще пару глаз, ты мне очень нравишься. — Он помолчал. — Кто ты и откуда? — Я же тебя не спрашиваю. — Да, ты прав. Ну ладно. Нам все равно по дороге, парень. Мне нужно увидеть здесь, в Шотландии, одного человека. Он хорошо относится к ирландцам. Но здесь полно английских шпионов. Пойми меня правильно: я не против англичан, у меня много Друзей среди них, но шпионы королевы... это совсем другое дело! — В Шотландии я ищу Фергаса Макэскилла. Если нам по пути, пойдем вместе. — Договорились! Они ищут одинокого путника. Вдвоем у нас есть шанс проскочить. Спать будем по очереди. — И этой ночью? — Нет... Думаю, эта ночь пройдет спокойно. Но если ты услышишь что-нибудь подозрительное, разбуди меня. Я сразу проснусь. Ветер крепчал, дождь лил все сильнее. Мне все это не нравилось, я предпочел бы путешествовать в одиночку, но ведь это мой соотечественник! Он, конечно же, служит делу Ирландии... Ладно, посмотрим, что принесет следующий день. Я не желаю драться ни с кем, кроме Лекенби, да и то тогда, когда придет срок. |