
Онлайн книга «Американские боги»
— Какой ужас. — Да. — Ну… Но что после этого скажешь, чтобы не сделать больно? Поэтому она спрашивает: — А он симпатичный? — Кто? — Твой сосед. — Его зовут Айнсель. Майк Айнсель. Он ничего. Слишком молод для меня. Здоровый такой и… как это? Слово на «с». — Стремный? Скучный? Слащавый? Семейный? Смешок: — Да, пожалуй, по виду семейный. То есть если семейного мужика вообще можно вычислить по внешнему виду, этот вроде похож. Но я хотела сказать «страдальческий». У него страдальческий вид. — И странноватый? — Да в общем нет. Когда въехал, он был какой-то беспомощный — даже не знал, как заклеивают на зиму окна. Да и теперь у него такой вид, будто толком не знает, что он тут делает. То сидит дома, то куда-то пропадает. Я несколько раз видела, как он гуляет. — Может, он грабит банки? — Угу. Вот и я так подумала. — Да ладно. Это я так, глупость ляпнула. Слушай, Мэгс, ты сама-то как? У тебя все в порядке? — Да. — Точно? — Нет. Долгая пауза. — Я хочу тебя навестить. — Не надо, Сэмми. — Я приеду после выходных, пока отопление не починили и не начались занятия. Будет весело. Постелешь мне на диване. И как-нибудь вечером позовешь на ужин своего странноватого соседа. — Сэм, ты сводня. — Я сводня? После невыносимой стервы Клодин я уже почти готова переключиться обратно на мальчиков. Я тут встретила одного странного, но милого парня, когда ехала автостопом в Эль-Пасо на Рождество. — Вот как. Слушай, Сэм, прекращай ездить автостопом. — А как я тогда, по-твоему, доберусь до Лейксайда? — Элисон МакГоверн ездила автостопом. Даже в таком городке, как у нас, это небезопасно. Я вышлю тебе денег. Поедешь на автобусе. — Да все со мной будет в порядке! — Сэмми. — Ладно, Мэгс. Вышли денег, если ты будешь от этого крепче спать. — Буду, ты же знаешь. — Ладно, сестрица-наставница, обними за меня Леона и скажи ему, что скоро приедет тетя Сэмми, пусть больше не прячет у нее в кроватке свои игрушки. — Передам. Вот только не обещаю, что он послушается. Так когда тебя ждать? — Завтра вечером. Можешь меня не встречать — попрошу Хинцельманна подбросить меня на Тесси от остановки. — Не выйдет. Хинцельманн поставил Тесси на зиму в гараж. Но он, конечно, все тебя равно довезет. Он тебя любит. Ты слушаешь его истории. — Может, тебе стоит попросить Хинцельманна написать редакционную статью за тебя? Что-нибудь в таком духе: «О застройке возле старого кладбища. Случилось так, что зимой третьего года мой дедуля подстрелил у старого кладбища у озера оленя. Пули у него закончились, поэтому он прицелился в оленя вишневой косточкой, которую выудил из обеда, что собрала ему в дорогу бабушка. Вмазал косточкой оленю прямо в череп, а тот как деранет со всей дури, и убежал. Оказался дедуля в том же самом месте два года спустя, и заприметил опять своего могучего оленя, а у того промеж рогов выросла вишня. Взял он его да и пристрелил, а бабушка напекла столько пирогов с вишней, что объедались они ими аж до самого четвертого июля…» ТРЕТЬЯ ИНТЕРМЕДИЯ Джексонвилл, Флорида, 2 часа ночи — Я по объявлению о найме на работу. — У нас всегда есть вакансии. — Но я могу работать только в ночную смену. Вам это подходит? — В принципе да. Вам нужно будет подать заявление, я дам вам форму. У вас есть опыт работы на заправке? — Нет. Но я думаю, это не очень сложно. — Ну, вообще-то, конечно, дело нехитрое. Знаете, мэм, простите, что я говорю об этом, но вы неважно выглядите. — Я знаю. Я просто не очень здорова. Но вид куда ужаснее, чем самочувствие. Опасности для жизни нет. — Ладно. Заявление оставите мне. У нас сейчас напряженка с ночными кадрами. Работу в ночь мы тут зовем зомби-сменой. Длится она просто бесконечно, прямо в зомби превращаешься. Так, ага… Значит, Ларна? — Лора. — Лора. Замечательно. Ну, надеюсь, вы не испугаетесь извращенцев. По ночам их тут пруд пруди. — Да уж, не сомневаюсь. Ничего, справлюсь как-нибудь. Глава тринадцатая
Эй, старый друг. Что-что, старый друг? Да брось, старый друг, Дай отдохнуть. Что приуныл? Мы не умрем. Ты, я и он – Слишком много людей, чья жизнь на кону. Стивен Зондхайм. Старые друзья [101] Субботнее утро. Звонок в дверь. Маргарет Ольсен. Проходить в дом она не стала, осталась стоять за порогом, залитая солнечным светом, и вид у нее был очень серьезный. — Мистер Айнсель… — Зовите меня просто Майк, — сказал Тень. — Хорошо, Майк. Не хотите прийти ко мне сегодня вечером, на ужин? Часиков в шесть? Ничего особенного, спагетти с тефтелями. — Обожаю спагетти с тефтелями. — Если у вас есть какие-то другие планы на вечер… — У меня нет других планов. — Ну, значит, в шесть. — А ничего, если я принесу цветы? — Ну, если без этого никак… Но только жест этот мы будем воспринимать как сугубо социальный. Не романтический. Он принял душ. Потом вышел прогуляться — совсем ненадолго, до моста и обратно. Солнце было там, где положено, этакий тусклый четвертак в середине неба, и к тому моменту, как он вернулся домой, его спина была мокрой насквозь. Он сгонял на «Тойоте» в «Деликатесы от Дейва» и купил бутылку вина за двадцать долларов, усмотрев в цене гарантию качества. В винах он не понимал ровным счетом ничего, и калифорнийское каберне выбрал только потому, что когда-то, давным-давно, когда люди еще имели обыкновение лепить на задние стекла автомобилей всякие чудные фразы, прочел на одной машине ЖИЗНЬ ЭТО КАБЕРНЕ [102] и очень смеялся. |