
Онлайн книга «Никогде»
Варни был здоровым, крепким, безжалостным садистом, опасным для окружающих, но вот сообразительностью не отличался. Он уставился на маркиза, не понимая, что происходит. Постепенно – очень нескоро – до него дошло. – Я должен драться с ней? – Конечно, – ответила женщина в коже. – Если только ты не хочешь сначала прилечь отдохнуть. Варни нервно заржал. Но тут же смолк – женщина двинула его коленом в солнечное сплетение, и он повалился на пол. Он упал как раз рядом с железным прутом, которым дрался с карликом, и, поспешно схватив его, ударил женщину по лицу. Точнее, хотел ударить, но та ловко увернулась и резко хлопнула его по ушам. Железный прут отлетел на другой конец зала. Несмотря на звон в ушах, Варни вытащил из-за голенища нож. …Он так и не понял, что произошло, но в следующую секунду уже лежал на животе, из ушей у него шла кровь, соперница сидела на нем верхом, приставив ему к горлу его собственный нож. Тут маркиз сказал: – Хватит! Не убирая ножа, женщина подняла глаза на маркиза. – Ну как? – Очень впечатляюще, – ответил маркиз, а Дверь кивнула. Ричард онемел от удивления. Эта женщина была, как Эмма Пил [24] , Брюс Ли и мощнейший торнадо вместе взятые. Ему вспомнился документальный фильм о животных, в котором есть кадры, как мангуст убивает королевскую кобру. Именно так эта женщина двигалась, и так же потрясающе сражалась. Вообще-то Ричард не выносил насилия. Но сейчас, завороженно глядя на женщину, он чувствовал, как в нем просыпается что-то новое. Ему вдруг показалось, что в этом мире – искаженном отражении Лондона – без нее чего-то бы не хватало. Она должна была здесь быть. И должна была драться именно так. Она – часть Нижнего Лондона. Теперь он понял, что это значит. И тут же подумал о Верхнем Лондоне, в котором никто так не дрался, потому что там это не нужно, – о разумном, безопасном мире. Его охватила тоска по дому – внезапная, как лихорадка. Женщина тем временем вежливо сказала: – Спасибо, мистер Варни. Боюсь, ваши услуги не понадобятся. – Она слезла с него и повесила его нож себе на пояс. – И как же вас зовут? – спросил маркиз. – Я Охотница. Воцарилась тишина. И только Дверь робко переспросила: – Та самая? – Да, – ответила женщина, смахивая с колен пыль и опилки. – Я вернулась. Раздался удар колокола – один, а потом второй – низкий звук, дрожью отзывавшийся во всем теле. – Осталось пять минут, – пробормотал маркиз. – Полагаю, мы выбрали телохранителя, – объявил он оставшимся зрителям. – Всем спасибо. Представление окончено. Охотница подошла к Двери и оглядела ее с головы до ног. – Вы сможете меня защитить? – спросила Дверь. Охотница кивнула в сторону Ричарда. – Я сегодня трижды спасла ему жизнь: на мосту и по дороге на рынок. Варни медленно встал на ноги, мысленно ухватился за железный прут, поднял его. Маркиз видел, что происходит, но промолчал. Легкая улыбка появилась на губах Двери. – Забавно, – сказала она, – а Ричард подумал, что вы… Охотница так и не узнала, за кого ее принял Ричард. Железный прут просвистел в воздухе – Варни метил ей в голову. Она подняла руку и поймала прут на лету – с тихим «шлеп» он лег в ее ладонь. Охотница подошла к Варни. – Это твое? – Он оскалился, показав коричневые обломки зубов. – На рынке действует перемирие. Но если ты еще раз выкинешь что-нибудь подобное, я наплюю на перемирие, оторву тебе руки, и ты унесешь их в зубах. А теперь, – она выкрутила ему руку, – проси прощения. – О-о! – взвыл Варни. – Ну? – Прошу прощения, – выдавил он с ненавистью. Она отпустила его. Варни попятился, не сводя глаз с Охотницы. Он был напуган, он был в ярости. И, добравшись до выхода, остановился и крикнул: – Ты труп! Ты труп, поняла?! – но в голосе его слышались слезы. А потом он повернулся и бросился наутек. – Не профессионал, – вздохнула Охотница. * * * Они пошли обратно – тем же путем, каким пришел Ричард. Колокол теперь гудел не переставая. Вскоре они увидели его у витрины с мармеладом – огромный медный колокол на деревянной раме. К языку была привязана веревка, которую дергал верзила-негр в черной рясе доминиканского монаха. Насколько Ричарда потряс сам рынок, настолько же – если не больше – его потрясло, как он закрылся. Все исчезло в считанные минуты. Торговцы сложили свои лотки, взвалили на спины и ушли. Ричард заметил старину Бейли, тащившего свои вывески и клетки с птицами. Старик помахал ему и выскочил на улицу. Все разошлись, и «Хэрродс» снова выглядел точно так же, как по субботам, когда Джессика таскала Ричарда за собой, – даже на полу ни соринки не осталось. Словно никакого рынка и не было. – Охотница, – пробормотал маркиз. – Я, разумеется, немало слышал о тебе. Где ты была все это время? – Охотилась, – ответила Охотница и обратилась к Двери: – Ты умеешь исполнять приказы? Девушка кивнула. – Да, если нужно. – Хорошо. Значит, я смогу тебя защитить, если соглашусь на эту работу. Маркиз замер и недоверчиво воззрился на Охотницу. – Что значит если? Охотница открыла дверь, и они вышли на улицу. Недавно прошел дождь, и мокрый асфальт блестел в свете фонарей. – Я согласна, – сказала Охотница. Ричард поглядел на ночную улицу – такую обычную, тихую, безопасную. На секунду ему показалось, что стоит поймать такси, поехать домой, выспаться хорошенько в своей собственной постели, и все будет как раньше. Но он знал, что такси не остановится, да и дома у него больше нет. – Как же я устал! – пожаловался он. Все молчали. Дверь старалась не встречаться с ним взглядом, маркиз его просто игнорировал, а Охотница видела в нем только обузу. Ричард чувствовал себя малышом, который увязался за взрослыми ребятами, и его это раздражало. – Послушайте! – рассердился он. – Я не хочу никому быть в тягость. Я знаю, что вы все очень занятые люди. Но как же я? Маркиз обернулся и посмотрел на него, сверкнув белками. – Ты? А что ты? – Как мне вернуться к нормальной жизни? Это какой-то затянувшийся кошмар. Еще на прошлой неделе все было понятно, а теперь – какая-то бессмыслица, безумие… – Он сглотнул. – Я хочу знать, как мне вернуться в свой мир. |