
Онлайн книга «Рождение богов (Тутанкамон на Крите). Мессия»
Сибити шуну, сибити шуну, Сибит ади шина шуну! Их семеро, семеро, Их дважды семеро! На небе – семеро, В преисподней – семеро. Ни мужские, ни женские, Безбрачные, бездетные; Вихри губящие, Пощады не ведают, Молитвы не слушают, Злые, могучие. Их семеро, семеро! Но ничто не помогало – ни лекарства, ни заклинанья, ни даже целебная вода из Солнечного колодца в Гелиополе, в которой бог Ра умывал лицо свое, когда жил на земле. Тщетно старая Аза шептала заговор: Мать Изида кричит С вершины гор: «Сын мой, Гор! На горе горит, — Воды принеси, Огонь угаси!» Не угасал огонь горячки. Тщетно царица читала над дочерью молитву Изиды-Матери. Когда скорпион ужалил младенца Гора, возопила она к солнцу, и солнце померкло, ночь была на земле, пока бог Тот не исцелил младенца и не отдал его матери. С той поры читалась над больными детьми молитва-заклятье Изиды. – Стой, Солнце, остановись, пока дитя не возвратится матери! – повторяла царица с безумной мольбой, но знала, что чуда не будет, Солнце не остановится. Вспоминала песнь Атону: Ты побеждаешь любовью; Утешаешь дитя во чреве матери, Прежде чем его утешит мать. Но вот не утешил. Милуешь сына червя И мошку в воздухе. Но вот не помиловал. Царь и царица не отходили от больной, но она уже не узнавала их, бредила. Только что луч света проникал между складками завес или в щелку открывшейся двери, металась, плакала: – Лезет, лезет опять! Вон лапу протянул… Авинька, миленький, да прогони же его, прогони скорей! Схватит – как муху высосет… И кто это паука пустил на небо? Царь понимал: Солнце-Атон – паук; руки-лучи – паучьи лапы. Но чаще всего она бредила Шихой-скопцом: – Шиха, а, Шиха, что это значит: «Мрак больше света»? Кто похулил божественный мрак? Царь Уаэнра – безбожник?.. Ах ты, обезьяна старая, как ты смеешь?.. Пить, пить! Да нет ли посвежее? Давеча кипятку дали, весь рот обожгла… Ей давали самой свежей воды из пористых тинтирийских сосудов; но она отталкивала чашу: – Опять кипяток! Мальчик родился раньше времени, без ногтей, без волос, слабый, бледный, как прозябшая в темноте былинка. Почти не плакал, только болезненно морщился от лампадных огней. – Нехорошо быть младенцу без света: может ослепнуть; надо на солнце вынести, – решили бабки-повитухи. Но только что вынесли – закричал, забился, как в родимчике; должны были унести назад в темноту. Родился врагом Солнца-Атона. – Что сейчас на дворе, ночь? – спросила однажды Маки, очнувшись от бреда. – Нет, день, – ответил царь. – Краток день жизни, ночь смерти длинна, – проговорила она с тихой усмешкой, глядя ему прямо в глаза до глубины сердца проникающим взором. – Шиха говорит: «Тьма прежде света; солнечным светом тьма покрывается…» Солнечный свет увидят ли мертвые? Ты как думаешь, Энра? Он хотел ответить, но она опять забредила: – Курица, курица белая, на голове рыжий парик, как у Тэйи… Бежит на меня… Ой-ой-ой, всеми зубами впилась! Царь вспомнил: белая курица была супругой того петуха, с которым играли когда-то он и царевны. А старая Аза горько заплакала: недобрым знаком казалось ей, что у птицы выросли зубы. – Растолкуй ты мне, Шиха, – бредила Маки. – Царь Уаэнра мудрее всех сынов человеческих; как же он смерти не знает? Живет, солнцу поет, как будто нет смерти, все хорошо… Что-то запоет, когда узнает смерть? Иногда казалось царю, что это больше, чем бред; как будто она его не видела, но знала, что он здесь, и для него говорила, страшным судом судила его, страшным смехом смеялась над ним. – Энра, Энра, что же ты не молишься? – повторяла царица, как безумная, глядя на него сухими глазами без слез. – Молись же! Твоя молитва сильна: Отец услышит сына. Спаси ее, Энра! Царь молчал. Стыдно ему было так, что хотелось кричать от стыда, как от боли; но сильнее, чем стыд, боль, смерть, был смех: «Что-то запоешь, когда узнаешь смерть?» В эти же дни лежала и царевна Меритатона, больная, в покоях Заакеры, наследника. Маки вспоминала о ней как о мертвой. – Из-за меня! Из-за меня! – повторяла с тоской. – Полно, доченька, Рита жива, – утешала ее царица. Но она не верила. – Нет, не обманывай, я же видела, как ее несли, мертвую… «А ведь, может быть, спаслась бы, если бы только поверила, – думала царица. – Но как уверить, чем?.. И что это, что это было между ними? Хороша и я: мать не знает, из-за чего одна дочь удавилась и от кого другая родила… Может быть, Энра знает? Он тогда говорил с нею – должен знать». Приступала к царю наедине, спрашивала: – Энра, ты знаешь, кто отец ребенка? – Нет, не знаю. – Разве ты ее не спросил? – Спрашивал – не сказала. – Как же ты не выпытал, оставил ее одну с этою мукою? – Жалко было. – А теперь не жалко? Энра, Энра, что ты сделал! Мальчик жил недолго: на пятый день к вечеру умер, точно уснул. – Где мальчик? – спросила Маки, очнувшись от бреда. – Спит, – ответила царица. – Ничего, я потихоньку, дайте! Все стояли молча, не двигаясь. – Дайте же, дайте! – повторяла Маки, оглядывая всех. – Где он? Правду говорите… Что с ним? Умер? Царица закрыла лицо руками. – Ну что ж, может быть, и лучше так, – сказала Маки тихо. – Скоро вместе будем. В ту же ночь, перед рассветом, начала томиться. Уже не металась, не бредила; лежала, вся голая: легчайшая ткань давила ее; плоским, точно раздавленным, растоптанным, как былинка, казалось худенькое тельце, детское, как у восьмилетней девочки; голова с удлиненным черепом – «царская тыковка» – закинута, глаза закрыты, лицо недвижно, и дыханье так слабо, что иногда не знали, дышит ли. Врач Пенту подносил к губам ее круглое медное зеркало и, когда ясная медь чуть-чуть мутнела, говорил: – Дышит. Вдруг открыла глаза и позвала: – Энра, где Энра? – Здесь, – ответил царь, нагнувшись к ней, и она зашептала, зашелестела ему на ухо, как сухая былинка: – Ставни открой! Он знал, что она боится света, все ставни сразу открыть не посмел, только с одного окна велел откинуть занавес. |