
Онлайн книга «Далеко от Земли»
– И всё-то ты понимаешь, – Вейла, наклонившись, возилась с педалями. – Всё верно, Антоша. Девушка, интенсивно посещающая кладбище, может и не привлечь внимание, затерявшись в числе прочих… – высунув руку в окошко, она сняла что-то с зеркала заднего вида. – Особенно если одевается в разные наряды и проходит разными путями… через дырки в заборе, к примеру… А вот регулярно подъезжающая к парадному входу на собственном авто – тут и полупьяный кладбищенский страж в конце концов заподозрит неладное… Ты хотел видеть автошофёра? На её ладошке покоился набор мелочовки – многие обожают цеплять на связку ключей такие вот цацки-брелочки. Три монетки разного достоинства с просверленными ближе к краю дырками, крохотный кубик Рубика, какие-то хромированные пружинные шайбы, стеклянная бусинка-шарик… – Понятно. Распределённая киберсистема? – Она самая. Вот этот кубик, собственно, центральный блок управления. Вот это на руль, вот это на рычаг скоростей… силовые манипуляторы, загримированные под монетки, на педали. А это вот глаз. Будучи установлен на край зеркала заднего вида, имеет великолепный обзор. Кстати, сними там, со своей стороны второй. – Отличная техника у вас, ничего не скажешь, – я достал с зеркала второй глаз стереопары. Вейла один за другим цепляла брелочки на связку автомобильного ключа – то самое большое кольцо, что держалось на спице рулевого колеса. – А это вот тебе. Хмыкнув, я разглядывал массивный кулон на цепочке, по виду янтарную бляшку, и пару серёжек-клипсов. – Это и есть знаменитый телепатор? – Я осторожно тронул гладкую янтарную поверхность. – А как ты намерен общаться без него? За точность перевода не скажу, но общий смысл сказанного приборчик улавливает чётко. И автопереводчик надевай. Сейчас будем тренироваться. – Долго? – Минут двадцать уйдёт. Может, все полчаса. – Помнишь, как ты лопотала тогда?.. Она фыркнула смехом, искоса блестя глазами. – Представляю, как это выглядело со стороны… Вот именно. Косноязычного бессвязного лопотания с твоей стороны сейчас очень хотелось бы избежать. * * * – М-м, вкусно! Большой грибной пирог исходил паром, распространяя вокруг пряные ароматы. Иолис с улыбкой наблюдала, как супруг расправляется с её стряпнёй. Малыш, ободрённый положительным примером, старался не отставать от отца. – Папа, а правда, аборигены Иннуру едят мясо убитых животных? – Чистая правда. – Беее… А они и нашего Щелкунчика могли бы съесть, да? – Видишь ли, сынок… у них там не водятся попрыгаи. – А кто водится? – Я же тебе сто раз показывал. – А покажи ещё! Не прекращая жевать, Инбер нашарил на груди нужный амулет, и виртуальная всепланетная сеть немедленно откликнулась на запрос – в воздухе вспыхнуло изображение роскошного сибирского кота, вылизывающего себе задницу. – Папа, а ты привези с Иннуру вот его? – Ни в коем случае. Он тут помрёт к полудню. – У… – Так, отстань от отца! – вмешалась хозяйка дома. – Ешь давай вдумчиво и сосредоточенно! – Я уже сыт! Спасибо, мама! – мальчик соскочил с места и унёсся прочь, только ветер просвистел. – Ох и живчик растёт, – с удовольствием констатировал отец. – Живчик… – Иолис вздохнула. – Безотцовщина растёт. – Ну, Ио, не начинай опять… – Да-да, не буду портить аппетит. Но факт есть факт, не так ли? Вздохнув, Инбер отложил нож и щипцы, коими расправлялся с пирогом. – А может, мне и правда податься в диспетчера? Четверть церка на службе, три четверти дома. И каждый пятый церк свободен… – Мечтай-мечтай, – чуть улыбнулась иномейка. – Напрасно ты преисполнена скепсиса. А вот возьму и… – Нет, Инбер, – вздохнула Иолис. – Загарпуненных Иннуру держит крепко. С любой другой работы ты сбежишь через сутки. И кому нужен неудачник с потухшими глазами, отбывающий срок на нелюбимой работе? Она положила ладонь поверх мужниной. – Такая уж моя доля, видно, – ждать, ждать и ждать… Ладно. Вкусный пирог? – Замечательный. Прямо душой отдохнул, честно слово. Знала бы ты, как достали меня эти иннурийские рыбные тефтели и уха из рыбных консервов… Инбер осторожно перебирал пальцы супруги. Со вздохом прижал к своей щеке. – Что, уже? Ты же говорил, ещё три церка в запасе… – Не получается, Ио. Есть такое злющее слово – «надо»… Но при первом же случае я тут как тут, клянусь светлыми небесами! – С сыном-то попрощаться не забудь. А то сбежишь, как в тот раз. – Ио, ну за кого ты меня принимаешь! В тот раз было совсем другое дело. Экстренный вызов… * * * – Хочешь сказать, запомнил место? – Обязательно. – Ну так веди, раз запомнил, – в её глазах плясали смешинки. Я ещё раз оглянулся. Ну всё правильно… вот чугунный крест, а вот каменный. А вот и сухие будылья иван-чая торчат из осевшего сугроба. – Как скажете, мэм! Только ступать старайся след в след, а то нагребёшь полные сапожки снега. А он сырой… – Как скажете, сэр! Тропинка, ведущая к цели, за зиму напрочь исчезла – вполне понятно, не слишком-то много желающих лезть в лощину, где снега наметено по грудь. Однако сейчас, в марте, снежные заносы уже не казались столь непроходимыми. Шаг… ещё шаг… и ещё шаг… ого, а тут уже почти по колено… ещё шаг… ещё… да что ж такое-то… И только тут до меня дошло. – Слушай, ты же сегодня выходила из тинно? – Было такое, – смешинки так и резвились в её глазищах. – А где следы? – Наконец сообразил, – она засмеялась. – Сусанин ты мой… Вход в тинно, Антоша, – не дверь в подъезд. Тут шаг вправо-влево и всё, пролетел мимо. Так что иди-ка лучше за мной. Она обогнула меня, с хрустом проламывая серый слежавшийся наст. Я двинулся следом, и буквально через десяток шагов перед нами возникла, точно ниоткуда, цепочка следов. – Круто! – я кивнул на следы. – Фокусы гиперпространства? Или это… как его… совмещённых пространств… понятно… – Я давно заметила одну особенность аборигенов Иннуру. Вот обозвал некое явление, не важно как, и сразу возникает ощущение, что всё понятно. Ну вот скажи, что тебе понятно? Мне вот в тинно ничего непонятно. Хотя я и училась. Теория совмещённых пространств вообще не поддаётся визуально-бытовому восприятию. Настолько всё сложно и парадоксально… |