
Онлайн книга «Капер Его Величества»
– Шлюп не такой уж большой. Команда не более сорока-пятидесяти человек, – осторожно сказал Каллифорд. – Ты предлагаешь их всех пустить на дно. Из-за двух тюков второсортного хлопка?! А ты поручишься за то, что кто-нибудь из наших головорезов в ближайшем порту за кружкой рома не похвастается, как здорово он топит голландские шлюпы?! Помощник понимал, что капитан прав, поэтому молчал, опустив голову на грудь. В этот момент на верхней палубе раздался грохот каблуков, засвистели боцманские дудки. Брайан Лич поднялся на локтях: – Что это? – Я сейчас пойду узнаю, – сказал Каллифорд, хотя прекрасно знал, в чем дело. – Голландский шлюп был замечен, к Берджессу явились выборные от команды, и он… – Кто командует этим кораблем – я или Берджесс?! Лич обессиленно рухнул на постель. Каллифорд выскочил вон. На палубе кипела жизнь. Носились туда и сюда вооруженные люди. Матросы, вцепившись в вымбовки, крутили колеса, натягивая канаты, которыми управлялись паруса. На пушечных палубах гремели команды Мэя. Он обещал немедленно вставить фитиль в задницу тем, кто слишком медленно выполняет его команды. Несмотря на то что «Блаженный Уильям» был в непрерывном плавании почти шесть месяцев и дно его обросло всяческой морской дрянью типа ракушек и водорослей, благодаря поднятому парусному вооружению он набрал приличную скорость. Голландцы слишком поздно поняли, что паруса эти поднимаются в их честь и что им не следует слишком уповать на защиту своего флага. Этот трехпалубный красный гигант, украшенный крестом Святого Георга, вне всякого сомнения, собирается на них напасть. – Уильям! – крикнул Берджесс. – Дай пару предупредительных выстрелов. Главный канонир не заставил себя ждать. Одна за другой выстрелили две носовые пушки. Пороховой дым завернулся в гигантские белые шары. Одно ядро подняло высоченный фонтан брызг справа от голландской кормы, второе – слева. Преследуемым давалось понять, что они в пределах досягаемости. Кроме того, намекалось, что преследующие стреляют весьма недурно. Туповатый Мэй никогда бы не сделал, если так можно выразиться в данном случае, карьеры, когда бы не его звериное чутье и сверхъестественный глазомер. Он не мог объяснить, что именно он делает с пушкой, для того чтобы она била без промаха. Несмотря на приказ лечь в дрейф, голландцы продолжали идти своим курсом, не убавляя парусов. – Раз они пытаются от нас удрать, значит, на борту у них есть кое-что получше, чем соленые воловьи шкуры. – Берджесс подмигнул Каллифорду. Тот негромко сказал: – Лич запретил атаковать голландцев. Штурман весело развел руками: – Но мы уже атакуем. Не можем же мы бросить это дело на середине. Над нами будет смеяться весь Мэйн. Каллифорд отошел к другому борту и достал подзорную трубу из кармана. – Что ты хочешь рассмотреть, Роб? Какого цвета подштанники теперь у голландского капитана? – Хочу убедиться, что мы делаем эту глупость без свидетелей, Сэм. Берджесс махнул на него рукой. – Эй, Уильям, пора переходить от предупреждений к делу, как ты думаешь, старина? Главный канонир продемонстрировал это. Одно из ядер, выпущенных носовыми пушками, снесло фонарь над кормовой надстройкой. Второе влетело в окно кормовой каюты и там с наслаждением взорвалось. Брызги стекол, щепки, клубы дыма хлынули из окон голландской кормы в разные стороны. Победный клич пронесся над палубой «Блаженного». Шлюп и после этого не пожелал выбросить белый флаг. Положив руля к ветру, голландский капитан стал поворачиваться к преследователю правым бортом, готовясь к артиллерийскому сражению. Берджесс выругался: – Этот герой меня смешит. Старина Уильям, сделай так, чтобы у этого дурака пропало всякое желание ворочать штурвалом. Мэй выполнил и эту просьбу воинственного штурмана. Вторым попаданием восьмифунтовое ядро, попавшее под кормовую надстройку, лишило шлюп управляемости. После этого сопротивляться уж точно не имело смысла. – Абордажная группа, на гальюн! Гальюном называлась носовая часть палубы между бушпритом и носовой надстройкой. Там располагалось место общественного пользования для рядовых матросов. Офицеры и знатные пассажиры справляли свои надобности на балконах у кают в кормовой части судна. Неугомонный капитан шлюпа тем не менее сдаваться не собирался. Было видно, как он выстраивает на верхней палубе стрелков с мушкетами. – Клянусь собственной печенкой, – объявил штурман, увидев это, – пара ящиков с золотом нас там ожидает. Ничем больше я не могу объяснить это упорство. – А я могу. – Что? – Голландцы сопротивляются в надежде, что в последний момент к ним подойдет подмога. Штурман на секунду помрачнел. Но только на секунду. Обежал взглядом горизонт: – Какая подмога, откуда? «Блаженный» пришвартовался к голландцу по касательной, выламывая пушечные стволы из портов. Пираты на ходу спрыгивали на палубу шлюпа, приветствуемые мушкетными выстрелами. Одна или две головы были разнесены в мелкие куски, но, в общем, большого вреда нападавшим стрелки принести не смогли. Медленно вытащив шпагу из ножен, Берджесс, улыбаясь, произнес: – Пойдем посмотрим, что там от нас прятали. Каллифорд протянул ему свою подзорную трубу: – Есть кое-что поинтереснее. – Что ты хочешь этим сказать? – Посмотри сам. Штурман неохотно засунул шпагу обратно. – Куда смотреть? – Зюйд-зюйд-вест. Несколько мгновений Берджесс молча всматривался в линии горизонта. Потом опустил трубу и сказал упавшим голосом: – Это эскадра. – Да. Эскадра. И она идет сюда. На шум нашего боя. Штурман растерянно оглянулся: – Надо что-то делать, черт возьми! – Что? – равнодушным тоном спросил Каллифорд. – Свистать всех обратно на борт. Эскадра еще далеко. Они не успели нас толком рассмотреть. Мы успеем уйти. – Не успеем. – Почему?! – Сначала надо потопить шлюп. – Залп в ватерлинию – и они затонут за четверть часа. – Кто-нибудь обязательно выплывет и все расскажет. Берджесс задумался. Лицо его покраснело. По вискам побежали от напряжения струйки пота. Выхода не было! – А чья это эскадра? |