
Онлайн книга «Дуэлянты»
– Вы останетесь посмотреть, как подействовало средство? – спросил эскулап у Мэн-Арди. – Конечно. – Таким образом, вы хотите уверить меня, что он будет жить? – Нет, я просто надеюсь, вот и все. Кстати, послушайте! Он уже ворочается в постели и бормочет какие-то обрывочные, бессвязные слова. Разве час назад он был способен на что-либо подобное? – Признаться, нет, в этом я с вами согласен. – Что вы намереваетесь делать? – Поскольку вы остаетесь здесь, я на минуту отлучусь, чтобы поужинать. – Ступайте, доктор, ступайте. Полагаю, что по возвращении вы с радостью, хотя и не без досады, увидите, что профан вполне преуспел в подобном деле. – Дай-то бог, сударь. Годфруа остался с больным наедине. Он долго сидел у изголовья постели, на которой претерпевал мучения молодой помощник королевского прокурора, и наблюдал изменения, вызванные проведенным лечением. Ближе к восьми часам больной вдруг заметался и отчетливо прошептал: – Ах! Какое счастье! Ко мне вернулась речь. Доктор, вы здесь? – Нет, – ответил Годфруа. – Доктор отошел поужинать. Вернется с минуты на минуту. – Ах! Это вы, господин де Мэн-Арди. С вашей стороны было очень любезно не оставлять меня одного. Кажется, мне немного лучше. – Я тоже так думаю. – Но это меня как раз и тревожит, – скорбно заявил де Кери. – Почему? – Если человека одолевает такая страшная болезнь, как у меня, улучшение состояния, как и прояснение сознания, наступает за несколько часов перед смертью. – К вашему случаю это не относится. Вы спасены. – Как мне хочется вам верить. И я верю, черт побери! – более отчетливым голосом ответил судейский. – В руке и плече ощущается какая-то удивительная свежесть. Мне кажется, я даже смогу найти в себе силы, чтобы встать. – Стойте! Стойте! Не торопитесь. Вам еще предстоит как минимум четыре дня усиленного лечения, так что поберегите себя. – Меня исцелило ваше снадобье? – Думаю, да. – Что же это за средство? – Бальзам моей чернокожей кормилицы Барбары – она не понаслышке знает обо всех его чудодейственных свойствах. – Теперь я ваш должник, можете располагать мной по вашему усмотрению. – Очень на это надеюсь. Когда вы понадобитесь мне так же, как я понадобился вам, мы урегулируем этот долг признательности. У нас с нами общие враги. – Враги? Ах да, помню. Я что, был отравлен? – Совершенно верно, причем веществом, противоядие от которого во всем Бордо, скорее всего, знаю только я. – На мое большое счастье, – меланхолично заметил бедный помощник прокурора с видом человека, уже успевшего одним глазком заглянуть по ту сторону бытия. Затем немного помолчал и добавил: – Подумать только, все эти кретины-врачи утверждали, что никакого отравления не было. – Не держите за это на них зла, они просто не знакомы с токсином, пагубное действие которого вас чуть было не погубило. В этот момент вошел доктор Мулинье. – А, входите, входите, мой дорогой доктор! – сказал пациент, еще совсем недавно считавшийся безнадежным. – Позвольте и вам выразить мою признательность – во-первых, за то, что не бросили меня, в отличие от остальных, а во-вторых, что позволили спасти меня человеку, далекому от медицины. – Экий вы, право, молодец! – воскликнул эскулап. – Знаете, в этом средстве действительно есть что-то волшебное. – А теперь, доктор, вверяю больного вашим заботам, – сказал Мэн-Арди. – До завтрашнего утра ему нельзя шевелить рукой. Что до остального, нам остается лишь ждать. И последнее. – Слушаю вас. – Вы кому-нибудь говорили о проведенной нами только что процедуре и о наложенном компрессе? – Ну да, жене. – Напрасно. Ладно, попросите ее сохранить все в тайне. – Почему это? – спросил доктор. – Те, кто отравил господина Кери, заинтересованы в том, чтобы он умер. – Вполне возможно. – Хотя я и не думаю, что ему угрожает опасность, у меня нет ни малейшего желания, чтобы кто-то предпринял новую попытку. Поэтому пусть в ближайшие два-три дня все продолжают думать, что помощник прокурора при смерти. Вы, со своей стороны, убедите их, что он до сих пор жив только чудом. – Договорились. – Теперь вы, господин Кери. Если к вам сюда явится кто-то, кроме доктора Мулинье, сделаете вид, что вот-вот испустите дух. – Обещаю вам. – И вот что, доктор, никого не подпускайте к больному, особенно врачей. Вы слышите меня? – Можете на меня положиться. – Через четыре дня пациент будет совершенно здоров. Вся эта история научит его в будущем быть осторожнее. Покончив с этим подробным инструктажем, Годфруа уже собрался было уйти, но в этот момент вошла служанка заместителя прокурора и сообщила, что с ним желает говорить какой-то господин. – Кто такой? – спросил молодой человек. – Он просил передать вам, что прибыл по поручению майора. – Значит, дело не терпит отлагательств. – Вас с двух часов повсюду ищут. – Иду. Спустившись, Годфруа встретил у двери типа, который передал ему запечатанное письмо. Послание гласило: «Бегль, 7 часов вечера Мой дорогой господин де Мэн-Арди, Полковник пропал. В доме, где он должен был обедать, его никто не видел. Я объездил все дороги, но так ничего и не обнаружил. В настоящий момент нахожусь на околице Бирамбиса. Мне сказали, что около шести часов у реки была стычка. На полковника напали, сразили и перенесли в уединенный дом. Где этот дом находится – я знаю. Вы окажете мне огромную услугу, если приедете сюда с оружием. Мы с вами возьмем эту лачугу в осаду и освободим де Сезака, если, конечно, успеем. Гонец, который передаст вам это письмо, человек надежный. Он отвезет вас прямо к месту, где я буду ждать с вами встречи. Монсегюр». Подозрительная физиономия посыльного отнюдь не внушала Годфруа доверия, но майор просил его захватить оружие и говорил об осаде какой-то хибары. Руководствуясь рыцарскими представлениями о жизни, молодой человек не привык испытывать сомнения. «К тому же, – сказал он себе, – на разбойников больше всего похожи как раз честные люди». Мэн-Арди сложил письмо, сунул его в карман и обратился к гонцу: – Хорошо. Ступайте со мной. Вы умеете обращаться с саблей? |