
Онлайн книга «Прокурор расследует убийство»
Они шли по засыпанной гравием дорожке, и звук их шагов казался странно громким в покое раннего утра. Селби первым поднялся по деревянным ступенькам, ведущим на веранду, пересек ее и нажал на кнопку звонка. Откуда-то из глубины дома послышался слабый звук колокольчика. Окружной прокурор открыл наружную, затянутую сеткой дверь и постучал костяшками пальцев по дереву внутренней двери. — Кто-то обязательно должен быть дома, — почти шепотом проговорила Сильвия. — Кто-то просто обязан находиться там. — В ее голосе слышалась мольба. Селби еще раз выбил дробь на дверной панели. Сильвия Мартин держала палец на кнопке звонка. Из дома донесся приглушенный звук шагов. Затаившая дыхание Сильвия глубоко вздохнула и сказала с нервным смешком: — Дуг, я так волнуюсь, что того и гляди разревусь! Шаги приблизились к двери. Ручка повернулась, и дверь открылась. Очень домашнего вида женщина со взъерошенными, начинающими седеть волосами внимательно и спокойно смотрела на посетителей. Она куталась в махровый халат, из-под которого виднелся краешек фланелевой ночной рубашки. Весь энтузиазм и приподнятое настроение Сильвии мгновенно улетучились. — Бедняжка, — произнесла она полушепотом, голосом, дрожавшим от сочувствия. — Чем я могу вам помочь? — спросила женщина. — Нам нужен преподобный Ларраби. Женщина понимающим взглядом посмотрела на обоих посетителей и на автомобиль, стоящий у обочины. — Сбежали, чтобы пожениться? Селби понял, какие трудные минуты им предстоит пережить. — Нет, нам просто нужен отец Ларраби. — Он отсутствует, и я не жду его раньше чем через три-четыре дня. — Вы, наверное, миссис Ларраби? — Да. — Вы разрешите нам войти? — спросил Селби. Женщина недоумевающе посмотрела на него: — Что вам угодно, молодой человек? — Мне необходимо поговорить с вами о вашем муже. — Чем вызван ваш интерес? — Скажите, — произнес Селби, — не найдется ли у вас его фотография? Может быть, любительский снимок? Я хотел бы взглянуть. В глазах женщины мелькнула тревога, и она, продолжая смотреть на Селби, спросила: — С Уиллом что-то случилось? — Мне кажется, — повинуясь внутреннему порыву, сказала Сильвия, — будет намного лучше, если мы убедимся, обоснованны ли наши предположения, прежде чем начнем беседовать, миссис Ларраби. Мы сможем вам все рассказать, как только увидим фотографию. — Входите, — пригласила женщина. Селби придержал дверь, Сильвия Мартин проскользнула мимо него и обняла пожилую женщину за талию. — Пожалуйста, не волнуйтесь, дорогая, — сказала она, — может быть, мы побеспокоили вас напрасно. Миссис Ларраби, плотно сжав губы, провела их в гостиную, полную милых бытовых деталей чужой семейной жизни. На столе валялся какой-то журнал, несколько газет торчало из сетки у подлокотника кресла — произведения домашнего столярного искусства. Занавески на окнах были подняты, и солнечные лучи освещали небогатый интерьер комнаты. Женщина указала на фотографию в рамке и сказала просто: — Это он. Селби хватило одного взгляда, чтобы понять — его поиски завершились. С фотографии на них смотрел застенчивый маленький пастор. — Разрешите нам присесть? — произнес Селби. — Боюсь, мы принесли вам печальную весть, миссис Ларраби. — Что случилось? — Вам известно, где сейчас ваш супруг? — Полагаю, что в Голливуде. — Вы знаете, с какой целью он туда направился? — Нет. Но что случилось? — Боюсь, что… — Уилл заболел? — спросила она ровным, безжизненным голосом. — Нет, — ответил прокурор, — не заболел… — Умер? Селби кивнул. Ни один мускул не дрогнул на лице женщины. Лишь две слезинки появились в серых глазах и покатились по щекам. — Расскажите, — попросила она тем же ровным, спокойным голосом. — Я — окружной прокурор в Мэдисон-Сити, — начал объяснять Селби. — Это город в шестидесяти милях от Лос-Анджелеса. — Да, я знаю. — Некий пастор приехал в отель «Мэдисон» и зарегистрировался под именем Чарльза Брауера. Позже он был обнаружен мертвым в своем номере. Это было утром во вторник. Мы пытались выяснить… — Но я знакома с Чарльзом Брауером. — Глаза женщины округлились. — Так это он умер?.. — Нет, не он, — прервал ее Селби. — Мы первоначально полагали, что покойный — Чарльз Брауер. Под этим именем он зарегистрировался и указал адрес: Миллбэнк, Невада. — Верно, мистер Брауер живет именно там. — Мы известили Миллбэнк. Приехала миссис Брауер и заявила, что покойный — вовсе не ее муж. — Но это не мог быть Уилл. Во-первых, Уилл никогда не позволил бы себе присвоить чужое имя, — сказала она со спокойной убежденностью. — И, во-вторых, он не может оказаться в Мэдисон-Сити, он — в Голливуде. — Вы знаете, с какой целью он туда поехал? — Думаю, для того, чтобы продать сценарий. Селби извлек фотографию покойного из внутреннего кармана пиджака. — Мне очень жаль, — сказал он, — что я должен лишить вас надежды. Пожалуйста, подготовьтесь к удару. С этими словами прокурор передал женщине фотографию, та взяла ее дрожащими пальцами. — Это Уилл, — всхлипнула миссис Ларраби, — он умер. Селби мягко вытянул фотографию из ее одеревеневших пальцев. Сильвия Мартин встала на колени рядом с женщиной, обняв ее дрожащие плечи. — Что делать, что делать, дорогая. Вам придется собрать все свое мужество. Узловатые от постоянных трудов пальцы миссис Ларраби что-то искали в кармане халата. Сильвия догадалась о ее намерении, открыла сумочку, вытащила носовой платок и вытерла слезы на щеках миссис Ларраби. — Спасибо, — сказала женщина, — вы очень добры. Как вас зовут? — Сильвия Мартин. Я газетный репортер. Мистер Селби захватил меня с собой. Мы хотим выяснить, кто… кто… — конец фразы повис в воздухе. — «Кто» — что? — спросила миссис Ларраби. — Смерти вашего мужа сопутствовали весьма необычные обстоятельства, — сказал Селби. — Мы пока еще точно не знаем, что произошло, однако смерть вашего мужа, несомненно, вызвана слишком большой дозой снотворного… |