
Онлайн книга «Темные горизонты»
Мирей? Может быть, Мирей и была этой старшей дочерью. Судя по ее возрасту, она могла родиться в шестидесятые. Да и как тут не подумать о комнате Мирей на чердаке и о ее картинах – все эти дети с печальными глазами? А еще та бумажка, которую я нашла в кухне в квартире Пети. Ребенок, написавший то сочинение, – возможно, это была младшая сестра Мирей? – намекал, что отец винит ее в болезни матери. Может быть, поэтому консьерж убил свою младшую дочь? В конце письма директор агентства по недвижимости добавил: Как я уже говорил, больше я ничем не могу вам помочь. Возможно, вы могли бы узнать больше подробностей, изучив сообщения парижских газет. Кроме того, я не знаю, является ли месье Гюэрин владельцем здания на данный момент, и не обладаю никакой информацией о la famille Petit [45]. Привожу последний телефонный номер месье Гюэрина, который у меня был. Возможно, он сможет вам помочь. Письмо заканчивалось этим номером. Я прогуглила телефонный код города, 02 – пригород Парижа. Вай-фай в гостинице не позволял воспользоваться «Скайпом», поэтому я спустилась на первый этаж, взяла в кухне беспроводной городской телефон и вернулась в комнату. Не обдумывая дальнейший план действий, я набрала номер. В трубке слышались бесконечные гудки, а я все ждала и ждала, не зная, действительно ли хочу, чтобы кто-то взял трубку. У меня вспотели ладони. Я насчитала двадцать гудков, потом двадцать пять. Наконец послышался щелчок и чье-то покашливание. – Oui? Я вздрогнула, чувствуя, что краснею. – Э… Здравствуйте. Parlez-vous anglais? [46] Последовала долгая пауза. – Oui. Немного. – Кашель. – Вы кто? Голос был старческий, прерываемый каким-то шипением, как будто мужчина дышал в кислородную маску. «Дарт Вейдер. Ты говоришь с Дартом Вейдером». Я едва сдержала горький смешок. – Меня зовут Стефани. Стефани Декок. Я говорю с месье Гюэрином? – Oui. – Пауза, шипение. – C’est moi [47]. – Месье, простите, что беспокою, но не могли бы вы сказать, владеете ли вы еще домом в Париже? – Я назвала адрес. – Oui. Pourquoi? [48] – Я останавливалась в квартире в вашем здании и надеялась, что вы могли бы… – Нет, мадам. Это невозможно. – Простите? – Здание пустое. Никто не живет. – Шипение, пауза. – Э… un moment [49]. Еще одна пауза, на этот раз дольше. Я услышала чьи-то голоса в отдалении и сумела разобрать слова Papa и Anglais [50]. Потом – какой-то щелчок. – Allo? Qui est-ce? Кто это? – На этот раз голос был моложе. Я повторила свое имя. – Мой отец не знает никого из Англии. Вы ошиблись номером. – Погодите! Я не из Англии. Я из Южной Африки. Afrique du Sud. – Этот телефонный номер… Откуда он у вас? – В голосе слышалось любопытство, мужчина говорил уже не так раздраженно. – Его мне дал месье ле Круа. Он был… – Я попыталась подобрать слово на французском, – immobilier месье Гюэрина. Я надеялась поговорить с месье Гюэрином о… – Это невозможно. Мой отец очень болен. – Я понимаю, но… месье, прошу вас, это очень важно. Может быть, вы мне поможете? – Помогу вам? Non. Я не могу вам помочь, и сейчас я должен идти… – Пожалуйста! – Я перебила его, надеясь, что он не повесит трубку. – Прошу вас! Пять минут – вот и все. Мне нужны ответы. Мужчина вздохнул – и я восприняла это как «да». – Одну из квартир в доме неподалеку от Рю-Пигаль рекламировала на сайте обмена жильем супружеская пара, назвавшаяся Пети. Этот дом принадлежит вашему отцу. Мы с мужем остановились в квартире этих Пети, они же должны были приехать в ЮАР и пожить у нас, но так и не появились. Молчание. Теперь я даже дыхания не слышала. – Алло? Месье? Алло? – Я здесь. – Эти Пети… похоже, что их не существует. И… скорее всего, полиция уже связалась с вами или вашим отцом. Видите ли, когда мы там жили, одна женщина, ее зовут Мирей, а фамилию я не знаю… Как бы то ни было, она умерла. Покончила с собой. Месье Пети, я… Резкий вздох. Я не собиралась называть его так, имя просто сорвалось у меня с языка. – Я не могу поговорить с вами, мадам. Я не могу вам помочь. – Прошу вас! – Мне очень жаль. – Я знаю историю этого дома. Знаю, что там что-то случилось. Знаю… – «Знаю, что после пребывания в вашем доме мой муж – мой и без того не вполне уравновешенный муж! – полностью слетел с катушек, а еще что-то омерзительное и опасное поселилось в моем доме». – Это вы связались с нами? Вы месье Пети? – Это не мое имя. – В голосе слышался холод, но мужчина так и не повесил трубку. – Почему вы хотели, чтобы мы остановились там? Пожалуйста, месье Пети… месье Гюэрин, скажите мне почему. Помогите мне! Вы не понимаете… Мой муж, он… Он… – «Сошел с ума. Он сошел с ума. Мы что-то привезли с собой, что-то привезли из вашего здания». – Мне очень жаль, – прошептал он. – Почему вам жаль, месье Пети? Долгая пауза. – Мне жаль, что это оказались вы. Merci. Прощайте. Щелчок – и короткие гудки в трубке. Я набрала номер еще раз, но так и не получила ответа. «Merci». За что он меня благодарил? «Je suis désolé». Почему Мирей было жаль? «Марк… Я должна поговорить с Марком». И снова на его телефоне включился автоответчик. Я набрала номер еще раз. И еще. Тщетно. Я послала ему еще одно сообщение. И в отчаянии позвонила Кларе. Она тоже не взяла трубку – может быть, она была с ним. Удивительно, но мысль о том, что они вместе, не испугала меня на этот раз – напротив, она внушала надежду. Я оставила ей сообщение: мол, я волнуюсь за Марка, потому что он не берет трубку, и попросила ее заехать к нему, а потом написать мне, все ли в порядке. Я не сказала ей, почему волнуюсь за него – «Пожалуй, тебе стоит спрятать все ножницы, если ты зайдешь в комнату», – и сейчас часто думаю, не сложилось бы все иначе, если бы я так сделала. |