
Онлайн книга «Академия»
![]() – Прекрати! – Лицо у отца окаменело. – Да оглянись ты! Вот стена, о которой я тебе рассказывал! Моя учительница – чокнутая! Здесь полно призраков. Здесь умирают и пропадают люди. Я говорил тебе правду! Посмотри сам! – Мне пора. А у тебя скоро уроки. – Отец улыбнулся, но очень коротко, словно улыбку кто-то включил-выключил вместо него. – До встречи, сынок. И он размашисто зашагал к стоянке. Брэд проводил его взглядом, ощущая внутри сосущую тревогу. – У тебя очень милый отец. Брэд вздрогнул. Мисс Монтолво положила руку ему на плечо и мягко прошептала на ухо: – Я обязательно вылижу ему зад. И пробегусь язычком ему по яйцам. А из его лобкового волоса сделаю себе зубную нить. Брэд рванул прочь – очень быстро, но не бегом, а шагом, чтобы не привлекать к себе внимания. Сердце бешено стучало. Испанский шел первым уроком. Как его пережить? Разве сможет он после такого сидеть за партой и слушать, как мисс Монтолво спрягает глаголы? Но и прогуливать нельзя. Учительница знала, что Брэд уже в школе. Если он не явится на урок, испанка напишет отцу. Этого Брэд не хотел – по некоторым причинам. Он пересек заасфальтированный двор, бредя куда глаза глядят, – лишь бы не стоять. Дошел до поляны выпускников, где не было ни единого выпускника. Посреди небольшого, поросшего травой пятачка земли торчал кол с насаженной на него собакой. По центру двора маршировал отряд скаутов: они дружно размахивали руками и двигались в сторону своей излюбленной лужайки, распевая военную песню. Школьный корабль быстро шел ко дну. Причем вместе с ним тонули и Брэд с друзьями, а спасательной шлюпки нигде не наблюдалось. Прозвенел звонок. При мысли о кабинете мисс Монтолво у Брэда сводило живот, однако не идти на урок было страшнее, чем идти. Брэд выждал подольше – чтобы класс успел заполниться учениками – и сел на место ровно с последним звонком. Мисс Монтолво весь урок разглагольствовала о вреде ротоскопирования [13]. Третий урок, биологию, Брэд и Майла посещали вместе – к большой радости Брэда. Близость Майлы всегда поднимала ему настроение, что бы ни происходило. Тем не менее, войдя в класс, они сразу ощутили неладное. Брэд не понимал, в чем именно дело, однако кабинет казался странным и неуютным, а воздух – густым и тяжелым. Брэд повстречался глазами с Майлой. Она тоже это чувствовала. Другие, похоже, ничего не замечали. Двое зубрил на последнем ряду обсуждали комиксы, девчонки-гулены хихикали в уголке и о чем-то шептались, остальные ученики либо пялились в никуда, либо, как обычно, выводили каракули в тетрадях. Брэд медленно опустился за парту. Он ощущал себя астронавтом в громоздком, неудобном скафандре. Мистер Мэннинг сидел за своим столом и с улыбкой смотрел на дальнюю стену класса. Прозвенел последний звонок. Ученики ждали, ничего не происходило. Кто-то приглушенно засмеялся, кто-то беспокойно заерзал. Брэд наблюдал за учителем. В его улыбке не было радости. Она выглядела напряженной, даже злой – словно мистер Мэннинг сейчас кого-нибудь цапнет. – Эй, приятель, – фыркнул Антонио Гонсалес с середины класса. – Вы нас сегодня учить-то будете или как? Несколько человек засмеялось. Биолог встал. Не переставая улыбаться, прошел между рядами и без предупреждения выдернул Антонио за волосы из-за парты. – Аууу! – взвыл парень. – Какого?.. Мистер Мэннинг сильно ткнул его в живот. Класс молча смотрел, как Антонио складывается пополам, точно сдувшаяся резиновая игрушка. Он был парнем крупным, а мистер Мэннинг не мог похвастать высоким ростом, однако в считаные мгновения учитель с учеником словно поменялись размерами. – Все лицом к доске! – скомандовал биолог. Говорил он громко, жестко и зло; возражений не последовало. Брэд стрельнул глазами в Майлу и покорно развернулся. Глядя на доску, он слушал долетающие сзади удары, шлепки, мучительные стоны. Кое-кто из ребят, не выдержав, завертел головой, и Брэд тоже не устоял. Он медленно, тайком поерзал на стуле, посмотрел назад. Мистер Мэннинг толкнул Антонио в нишу в конце кабинета. Там располагались рабочий стол с раковиной, над ними – полки с химическими реактивами и научным инвентарем. – Пробудешь здесь пять минут! – распорядился учитель. Вот только… Только в нише было темно. В кабинете горел свет, в восточных окнах сияло солнце, а в нише царил полумрак – такой густой, что Антонио в нем словно растворился. Откуда взялись тени? Брэд об этом даже думать не хотел и отвернулся, почему-то вспомнив детскую площадку в тумане. Прошагав к доске, учитель как ни в чем не бывало стал водить по ней мелом. – Конспектируйте! Зашелестела бумага, все быстро раскрыли тетради, схватили карандаши, начали писать. Мистер Мэннинг, как обычно, ничего не рассказывал, а просто заполнял доску основными терминами и определениями. Ученики обязаны были переносить все это себе в тетрадь. Он исписал левую половину доски, затем правую. Стер то, что написал вначале, взял новый кусок мела и вновь подступился к левой половине. Наконец биолог отложил мел и отряхнул руки. – Антонио, можешь выходить, – ласково сказал мистер Мэннинг в сторону ниши. Парень выступил из тени, налетел на парту. Ноги держали его плохо, неуверенно; он будто заново учился ими пользоваться. Антонио, похоже, обмочился – на джинсах темнело большое пятно, изо рта текла слюна. Бедняга брел к доске, шатаясь и заваливаясь в стороны, и школьники выскакивали из-за парт, уступая ему дорогу. Он дошел до учительского стола, навалился на него, что-то неразборчиво промычал. – Джоуи? – позвал мистер Мэннинг. – Патрик? Подойдите, пожалуйста. Ребята встали и, с тревогой поглядывая на одноклассников, подошли к нему. Учитель оторвал от своего стола Антонио, вручил одну его руку Джоуи, вторую – Патрику. – Отведите Антонио в класс для особых детей, – велел мистер Мэннинг. – У него афазия. – Афазия? – переспросил Патрик. – Что это значит? Биолог ухмыльнулся. – Это значит, что он кретин. Брэд посмотрел на Майлу, увидел на ее лице отражение собственного страха. – Остальные – открывайте учебники. Глава три… * * * Линда приехала домой в хорошем настроении. Она привезла сэндвичи из итальянского гастронома и только сейчас сообразила, что надо было предупредить об этом Фрэнка – муж как раз доставал из микроволновки запеченные макароны быстрого приготовления. |