
Онлайн книга «Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март»
Должна признать, что выглядело это действительно круто. Лодка разбрызгивала смесь вдоль всей реки, носясь вверх и вниз по течению. Ярко-зеленые флуоресцирующие водовороты смешивались с волнами, разнося краситель все дальше. То, как эта зелень закручивалась в спирали на воде, напомнило мне «Звездную ночь» Ван Гога. Ничего подобного я еще не видела. Город окрашивал целую реку в честь праздника, который даже не был официальным. Я покачивала головой, все еще не в силах осмыслить, что стала случайной свидетельницей абсолютно уникального зрелища. – А что вообще за история с Днем святого Патрика? Тони притянул нас ближе к себе, не отрывая взгляд от воды. – В этот день празднуется крещение Ирландии. И в честь него католическая церковь снимает запрет на употребление алкоголя и скоромного во время великого поста. Пару секунд я обдумывала то, что он сказал. – Ты ирландец? Я взглянула на Гектора, но он с улыбкой тряхнул головой. Я повернулась и перевела взгляд на Тони. – Не-а, – ответил он. – Тогда почему это так много для тебя значит? Я абсолютно не понимала, почему это так для него важно. Тони указал на реку таким жестом, как будто изображал Ванну Уайт в «Колесе фортуны». – Всю реку красят в зеленый в честь святого моей церкви. Все, что относится к вере, много для меня значит, – с каменным лицом произнес он. Уголок его губ чуть подрагивал в усмешке. Я чувствовала, как его пальцы сжались на моем бицепсе, словно он старался сдержать смех. – Тебе просто нравится хорошенько гульнуть. Признай это! Я ткнула его локтем в ребра. – Ой! Он громко расхохотался, и Гектор его поддержал. – Идем, Миа, нас ждет паб, на котором написано наше имя. Я широко распахнула глаза. Прохладный ветер швырнул в лицо Гектору прядь моих волос. – Извини. Он моргнул, не замедляя шага. – Вы что, парни, владеете еще и пабом? – Ты всегда все понимаешь настолько буквально? – хмыкнул Тони. – Вообще-то нет, но обычно я не тусуюсь с богатыми и знаменитыми. Когда вы, мальчики, играете в «Монополию», всего можно ожидать. – Идем, пора уже воздать должное классному ирландскому парню по имени Джемисон. Широкая спина Тони заслонила меня от беспощадных ударов ветра. – Знаете, этот Джемисон – мой старинный приятель. Приятно будет возобновить нашу дружбу, – ухмыльнулась я. – Вот теперь ты говоришь дело! – просиял Тони, подводя нас к машине. * * * Парни привезли меня в заведение под названием «У Деклана». Мы вошли через гигантскую красную дверь с полоской черного дерева по краю. Вывеска, висевшая снаружи, тоже была черной, а слово «Деклана» выделено золотым курсивом. Внутри было темно. Со всех сторон доносился неясный гул человеческих голосов. Мы пробрались через зал и подошли к бару. Три стула у стойки были свободны. Перед каждым стояла стопка, накрытая бумажной салфеткой, на которой черным маркером было выведено слово «Резерв». Тони отодвинул стул, и я уселась. – Зарезервированные места у бара? – покачав головой, рассмеялась я. – Каждый год, chica [5], – подтвердил Гектор. – Я знаю владельца, – протянул Тони с тем сильным итальяно-чикагским акцентом, к которому я уже успела привыкнуть за последние три недели. – Ты думаешь, что знаешь владельца, ты, чертов макаронник! Бармен протянул ему руку. Тони перегнулся через деревянную стойку и заключил стоявшего за ней рыжеволосого парня в крепкие мужские объятия. – Дек, как жизнь, гребаный ты пэдди? – не остался в долгу он. Будь они женщинами, это послужило бы хорошим поводом для скандала. Но рыжеволосый даже не поморщился. – Дела идут неплохо, – ответил он, разводя руки и указывая на под завязку набитый зал. – Сегодня День святого Пэдди, недоумок. Естественно, у тебя будет полно народу, – продолжил подкалывать его Тони. – Что за Stella [6] тут с тобой? Я знаю, что она не твоя. Взгляд зеленых глаз человека по имени Деклан со значением уперся в Гектора. Тот пожал руку владельцу бара. – Это Миа. Она наша подруга и приехала из другого города, так что мы показываем ей местные достопримечательности. – И, конечно же, ты не мог не привести ее в мой паб, потому что тут лучшая еда и напитки во всем Чикаголенде. – На долбаную пятерку, – ответил Тони с еще более заметным акцентом. – Что ж, Миа, рад знакомству. Я Дек, или Деклан. Он протянул мне руку, и я подала в ответ свою – но вместо того чтобы просто пожать ее, ирландец поднес ее к губам и поцеловал. Легкий разряд возбуждения пронесся по моему телу, от кисти до локтя и дальше. Деклан поиграл бровями, и в его зеленых глазах блеснули искорки. Тони выбил мою ладонь из его пятерни. – Перестань, засранец. И вообще, где наше бухло? И меню? Дек рассмеялся, перекинул через плечо барное полотенце и подтолкнул к нам по стойке три меню. Затем он ловко налил каждому из нас по стопке «Джемисона», не обидев и себя. Мы все подняли стопки, чокнулись, и Дек провозгласил: – Пей до дна! В ту секунду, когда я грохнула пустой стопкой о стол, в моем заднем кармане пискнул мобильник. От: Уэса Ченнинга Кому: Миа Сандерс С Днем святого Патрика! Ты в курсе, что говорят о зеленых глазах? Брови Гектора задрались чуть ли не до макушки, когда он увидел расплывшуюся у меня по лицу улыбку. Я прочла сообщение, чуть ли не прижимая телефон к груди. Гектор попытался беспардонно прочесть смс, пялясь мне через плечо, так что я сдалась и положила мобильник на стойку перед нами обоими, чтобы набрать ответ. От: Миа Сандерс Кому: Уэсу Ченнингу Нет, не знаю. И что же о них говорят? Ответ пришел немедленно. От: Уэса Ченнинга Кому: Миа Сандерс Ты сейчас где? От: Миа Сандерс Кому: Уэсу Ченнингу В ирландском пабе «У Деклана» в центре Чикаго. Так ты собираешься мне сказать, что говорят о зеленоглазых девчонках? От: Уэса Ченнинга |