
Онлайн книга «Разгадай мой секрет»
– Да… но я не могу просто так взять и уйти! У меня встречи. Важные решения. – Конечно, важные. Например, что предпочтет твоя сестра: шарф или сумочку. – Например – будущее компании! – Ты действительно считаешь, что за три часа твоего отсутствия будущее компании под угрозой? Клара ждала. Наконец он вздохнул и сказал: – Нет, полагаю, что этого не произойдет. Она улыбнулась. Прежний Джейкоб ни за что не ушел бы с работы в девять часов утра, чтобы пойти за рождественскими подарками. Ха-ха! Да он, кажется, вообще никогда не уходил с работы и тем более не делал рождественские покупки. Возможно, он все-таки изменился. У нее есть надежда. – Как тебе это? – Клара развернула тонкий газовый шарф различных оттенков фиолетового. Джейкоб догадывался, что шарфик стоит дороже его дизайнерского костюма. – Для мамы? – нахмурившись, спросил он. – Нет. Для Хизер. – Клара вздохнула. Джейкоб подумал, что она уже сожалеет, что взяла его с собой. – Она студентка, – сказал он. – Она не будет носить такое. – Она оканчивает университет этим летом, правильно? У нее впереди интернатура, собеседования, перед ней открываются профессиональные возможности, а этот аксессуар добавит элегантности любому наряду. Как всегда, в словах Клары есть смысл. – Возможно, – нехотя согласился он. Но Клара уже шла дальше – наверняка ищет что-то еще подороже для его сестры. Он не против того, чтобы потратить деньги, но, кажется, у Клары это переходит в игру. Они приехали в район самых дорогих бутиков, где продавались эксклюзивные вещи за баснословные цены. Даже рождественские украшения, висящие над магазинами по обеим сторонам улицы над головами прохожих, были изысканными. – Это здесь ты обычно делаешь покупки для своих клиентов? – спросил он и поспешил за ней – она уже входила в следующий магазин. – Иногда. Зависит от клиента. Теперь Клара держала в руке отличный темный кожаный портфель с серебряными замочками и изящной простежкой. – Это подошло бы твоему отцу. – Она права: отцу портфель очень понравился бы. Вот только… – Он больше не бывает в офисе. – Джейкоб в душе никак не мог с этим смириться – как и Хизер, – и хотел верить, что если сможет устроить идеальное Рождество, то и остальное уладится. Клара поставила портфель обратно на полку. – Ты прав. Пошли. Клара указала на полки, на которых рядами стояли бутылки с винтажным вином. – Подойдет? – спросила она. Джейкоб улыбнулся, глядя на подбор вин: – Да, думаю, это подойдет. Слава богу, что для одного члена семьи, по крайней мере, у него есть прекрасный подарок. Вино будет доставлено в офис Клары, а затем отправлено в Шотландию. – Как они все? – спросила Клара, направляясь с Джейкобом в маленький пассаж в стороне от главной улицы. Магазинов там было совсем мало, но и цены еще выше. – Я о твоей семье. Болезнь отца… С трудом могу себе представить этот ужас. – Было ужасно, – ответил Джейкоб. – И сейчас ужасно. Мама. Ты же ее знаешь. Она все принимает сдержанно-спокойно. Но Хизер надеется на чудо. Клара искоса посмотрела на него: – А ты не надеешься? – Временами. Слишком тяжело представить жизнь без него. Джейкоб вспомнил, как в первый раз привел Клару домой познакомиться с его семьей. Он помнил, как шокирована была мать, и ее вымученные поздравления, когда она поняла, что ее отстранили от подготовки грандиозной свадьбы, которую она всегда представляла для него. Но больше всего ему запомнилась реакция отца. Он повел его в свой кабинет и налил бренди в два хрустальных фужера, оставшихся после прадеда. – На тебе теперь лежит большая ответственность, сын, – сказал Джеймс. – Жена – это больше, чем любовница, больше, чем друг, больше даже, чем семья. Она – твой мир, а ты в ответе за то, чтобы сделать этот мир идеальным. Джейкоб сразу понял, что имел в виду отец. «Не испорть все сейчас, не забудь про ответственность, как в тот раз». Он был уверен, что ничего больше не испортит. С Кларой – добродушно-веселой, всем довольной – ничего не случится. Она взрослая, самостоятельная. Она не ребенок, за которого надо отвечать, ее трудно ранить. Но в конце произошло то, чего опасался отец в тот день в кабинете за бокалом бренди. – Они, наверное, ждут этого Рождества, чтобы побыть вместе. Клара отошла к другому прилавку и стала разглядывать позолоченный браслет. – Я пока что им ничего не говорил, – ответил Джейкоб. Она слегка приподняла брови. Клара делала так всегда, когда давала ему понять, что он совершает ошибку. Но что на этот раз он сделал неправильно? – Ты не думаешь, что лучше обсудить это с ними, прежде чем мы станем делать что-либо дальше? – Я хочу, чтобы это был сюрприз, – упрямо произнес Джейкоб. – Ладно, раз ты настаиваешь. – Да, настаиваю. – Прекрасно. Итак, помимо вина, которое мы уже заказали, что еще соответствует идеальному Рождеству для твоего отца? – спросила Клара. – Это просто. Он всегда говорит, что самое лучшее Рождество у нас было в Шотландии, в окружении только семьи. – Сколько тебе было тогда лет? – Пятнадцать. – О’кей. И чем вы занимались? – Ну, дарили подарки, ели индейку… – Понятно. А вы играли? В шарады, в монополию, во что-нибудь еще? Вы пели рождественские песни у рояля? Открывали подарки в сочельник или в рождественское утро? У вас были хлопушки с бумажными шляпами внутри? А в церковь вы ходили? А чулки для подарков? Вы засиживались до полуночи в сочельник или рано ложились спать? Думай, Джейкоб. – Клуэдо [5], – наконец вспомнил он. – В то Рождество мы научили Хизер играть в Клуэдо. Он вдруг представил это очень ясно. Все сидят вокруг деревянного стола на кухне коттеджа, Хизер – на отцовских коленях, он объясняет ей правила. Джейкобу захотелось остановить то краткое, яркое мгновение. Он хочет, чтобы последнее Рождество отца стало возвращением к прежнему, к тому, что было. До того, как все навсегда изменилось. – Чудесно! Здесь недалеко есть магазин, где продаются первоклассные настольные игры. Ну, ты себе представляешь… шахматы из драгоценных камней и монополия из золотых квадратиков. По-моему, когда я в последний раз туда заходила, то видела наборы Клуэдо. Пойдем! |