
Онлайн книга «Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар»
— Ты не поверишь, Лу — сын кузнеца — сказал, что велено передать нам. Мы думали, что это от тебя. — Удивительно. Цена одному такому орешку — с полсотни полновесных имперских рэлов. Но дело даже не в золоте — найти их в Кетарии не так-то просто — за любые деньги. — Так это же целое состояние, — Тэйд опустился на край кровати. «Интересно, кто этот таинственный благодетель, — подумал он, — не кузнец же, в самом деле». — Вот нам привалило, а, Саима? — А я о чём! — согласился с ним Билу. — Кто-то подарил вам почти две сотни. Зёрна достаточно большие, на вашем месте я поделил бы каждое частей на десять и разделил между собой. Наступит время, а оно обязательно наступит — воспользуетесь, а нет — продадите. У вас их с руками оторвут. Только не за пятьдесят отдавайте а за пятьсот. Каждое. — На десять, говоришь, частей поделить? — Саима задумчиво повертел склянку. — Резонно. — Один такой орешек часов на семь-восемь, может и поболе. Это я так, навскидку. Пробовать надо, по-хорошему. — Ты шутишь? — Была охота! Говорю ж, проверяйте, если словам моим веры для вас нет, — с намёком на обиду взвился Билу. Он взял лютню (разговор происходил в его комнате). Покрутил колки, тонко подстраивая. Запел: Ой, мама-мама, что ты сразу не сказала.
Мой кораблик уплывает, волны бьются о борта.
Что теперь прикажешь делать? Опоздал, да не у дел я.
В травке на холме лежу, на море синее гляжу.
Ой, мама-мама, что ж ты сразу не смекнула.
Да, своею болтовнёю, моё счастье отпугнула.
Что теперь прикажешь делать? Опоздал, да не у дел я.
А кораблик-то плывёт, ветер буйный парус рвёт.
— А что, Билу, поедешь с нами в Триимви? — предложил Тэйд, когда он закончил петь. Северянин взял несколько аккордов явно минорного содержания. — Ой, не могу я, мама-мама, надо мне в Сулуз уехать, — ответил он нараспев. — А потом я в Тэнтраг хотел и на Рокоду ещё посмотреть, если свезёт, конечно. — Обширные у тебя планы, — Саима подошёл к занавешенному окну, отвёл рукой шторку. — Погодка, гляньте-ка, будто по заказу. Может, обойдётся пока без тебя столица? Погостишь у нас недельку-другую и езжай в свои Рокоды с Тэнтрагами. — Ждут меня в Сулузе, мама-мама, ждут, ой, не могут жить без Бил-л-л-у-у-у, — он попытался взять недосягаемую для него ноту и, сорвавшись на хрип, закашлялся. — Кто? Никак зазнобу завёл? Билу отложил лютню: — Нет, кхе-кхе. Мастер ждёт. Ученик я странствующий, говорил же — забыл, что ли? На то и бир-хорат [6] у меня орденский имеется. — Да ладно? Чего? — Саима прилип к окну. — Не может быть! — выкрикнул он. — Может-может, — всё ещё думая, что разговор идёт о нём, настаивал Билу. — Да ты-то… Там… Там Крэч! — Саима кинулся к выходу. Тэйд подлетел к окну: — Где? — он перескочил через протянутые ноги северянина и кинулся следом за другом. Билу с выражением полного безразличия на лице взял лютню, откашлялся и пропел: Ой, мама-мама, что ты сразу не сказала.
Уплывает мой кораблик, так судьба узлы связала.
Что теперь прикажешь делать? Опоздал, да не у дел я.
Вольным воздухом дышал, оплошал, так оплошал.
Поставив точку, он приглушил резонирующие струны хлопком ладони, поднялся, оглядел комнату и собранные в дорогу вещи: — Хорошо с вами, ребятки, а без вас всё одно лучше. *Бир-хорат — верительная бирка Текантула, металлическая или дииоровая пластина с надписью и узелковой печатью, выдававшаяся Светлым Советом разным лицам как символ делегирования власти, наделения особыми полномочиями. Носится при помощи шнура или цепи на шее, либо на поясе. * * * Крэча поймать им не удалось. На том месте, где Саима якобы увидел неуловимого феа, стоял лишь одинокий ослик. Он радостно оскалился им, демонстрируя крепкие зубы, и продолжил жевать сено и думать о чём-то на своём ослином языке. «Ломает, поди, голову, с чего это два его собрата по разуму носятся как угорелые по двору?» — соображал Тэйд, пытаясь восстановить дыхание. Взмокший Саима показался из-за угла сарая и плёлся теперь к трактиру, сопровождаемый пристальным взглядом недоумевавшего парнокопытного. — Может, тебе почудилось? Саима на это лишь пожал плечами да шмыгнул носом. — Пойдём по кружечке, что ли, опрокинем с горя? — Я и на зуб чего-нибудь положить не против. — Ага, есть такое. — Я сперва наверх — рубаху переодену. — Погоди, я тоже. …В коридоре было темно. Шли молча. «О чём говорить? Обсуждать новую неудачу? Ну уж нет, — не доходя нескольких шагов до лестницы на третий этаж, Тэйд остановился. — Это что ещё такое?» Он повернулся и указал на узкую полоску света в дальнем конце коридора — дверь в их комнату была приоткрыта. Саима кивнул, мгновенно сообразив — что-то не так. Вир же, оказавшийся, как всегда, самым смелым и лёгким на подобного рода приключения, легко и бесшумно скользнул с плеча «хозяина» на пол. Друзья замерли и переглянулись. Тэйд приподнял бровь, вопросительно. Саима поднёс палец к губам, и он понял это, как: «Погоди, дескать, не дёргайся. Сейчас пееро поглядит, что там случилось, после чего и мы с тобой пойдём». Беспокойство нарастало, и рассудком Тэйда завладело одно-единственное желание — поскорее покончить с этим и плюхнуться на кровать. Скоротать, так сказать, часок-другой с интересной книжечкой. Казалось, прошла целая вечность, пока в гнетущей тишине не послышался приободряющий писк Вира. Тэйд вздрогнул от неожиданности. Саима замер, скосил глаза, как бы решая, продолжать ему таиться или нет уже в этом действии ни малейшего смысла. Тишина вокруг. Ни звука — что впереди, что на лестнице вверх, что в боковом коридорчике. Вир выглянул из-за дверного полотна, недоумённо поглядел на застывших в нерешительности друзей: «Чего, мол, стоим в раскорячку, я же свистел вам, или не слышали? Неужели неясно, что тут нет никого?» — Идём, — бросил Саима, расправляя затёкшую спину. …Не требовалось особого ума, чтобы понять: замок выломан самым варварским из способов — мощным ударом ноги, а возможно и обеих ног. Что было не мудрено: не так просто вскрыть гордость великих механиков — кибийских феа — «Клык и Коготь», который был до ужаса простым и настолько же надёжным восьмидисковым замком-засовом, устанавливаемым в номерные двери каждой мало-мальски уважающей себя гостиницы. |