
Онлайн книга «Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар»
— Ага. — А к нам зачем приехал? Тэйд поёрзал, устраиваясь поудобнее средь мешков с мукой. — Я в Двух Пнях с другом должен встретиться. Он продолжал крутиться, никак не находя удобного положения: попробовал опереться о борт, но повозку тряхнуло, рука соскользнула, и он, ударившись о поперечину боком, мгновенно ощутил привычную уже за многие годы боль в груди. Поморщился и, сделав вид, что хочет почесать лоб, прикрыл гримасу боли ладонью. — Друг твой в Пнях живёт? — старик, казалось, ничего не заметил. — Не, с севера едет. Из Иллионда. — Из Иллионда? — присвистнул Хабуа. Он глубоко затянулся и, выпустив вслед за сизой струйкой два колечка, продолжил: — Думаешь, он в Пнях уже? — Думаю, да. Ехали они достаточно бойко, гнедая кобылка шустро перебирала ногами, и вскоре, почти на въезде в деревню, они нагнали небольшой караван, состоявший из шести тентованных телег и четырёх верховых охранников. Когда телеги поравнялись, Хабуа приветственно щёлкнул пальцем по краю шляпы и радостно воскликнул, обращаясь к богато одетому толстяку: — Здоровья и блага, уважаемый Балыз! — Здоровья и блага, — накатано отозвался толстяк, и лицо его при этом расплылось в добродушной улыбке. Несмотря на тучность, он привстал, натужно крякнув, и помахал им пухлой ладошкой. — Заворачивайте в «Лиса», уважаемый Балыз, — раздавим за встречу по «мерзавчику»! — вводя гнедую в поворот, крикнул старик. — Пренепременно, уважаемый Хабуа, раздавим. Как без этого, — толстяк тронул возницу за плечо и, указывая направление, ткнул пальцем вслед удаляющейся повозке: — За ними давай. Караван выворачивал к «Лису»… * * * Среди прочих сновавших возле трактира людей цепкий взгляд Тэйда выделил молодого, круглолицего онталара с простым тисовым посохом у колена и трубкой-калабашкой в зубах. На Саиме (а именно так онталара и звали) был простой серый балахон, который, пожалуй, знавал и лучшие времена, а то и вовсе иного хозяина. Тэйд соскочил с повозки, и, сладостно потянувшись, кивком головы указал на молодого онталара. — Вот он, красавчик! Хорошо хоть бороду сбрил, бродяга! — Так это и есть твой друг? Я мог бы и догадаться, — крякнул старик, неспешно спускаясь наземь. — Здоровья и блага, уважаемый Хабуа, — приветствовал его Саима. — Как там Узун, стоит ещё? Рад тебя видеть, Тэйд! — Стоит Узун, стоит, что ему сделается? — Хабуа похлопал Тэйда по плечу и, как показалось юноше, пронаблюдал за его реакцией. «Неужели подметил, старый пройдоха, как меня на кочке тряхнуло?» — подумал Тэйд. Он схватил суму и направился навстречу другу. — Ну не буду вам мешать, ребятки, — бросил ему в спину Хабуа. — Пойду перекушу. Вечером жду вас в «Лисе», — он ткнул в сторону трактира трубкой. — Поговорим, эля выпьем. Саима кивнул и ответил за двоих: — Обязательно будем, — подойдя к Тэйду, молодой онталар осторожно обнял его за плечи. — Ну, ты как? Держишься? — Куда я денусь, — с обречённостью, давно ставшей привычкой, ответил Тэйд, улыбаясь. — Болит? — Немного. Ты-то как? — Хорошо. А у нас с тобой, между прочим, есть одно дело. — Да ну?! — Странно, но новость эта, признаться, несказанно взбодрила Тэйда. — Пойдём, расскажу, — Саима интригующе поиграл бровями, из складок его капюшона выглянула забавная мордочка зверька пееро. — Ой, — Тэйд встретился с любознательным зверьком взглядом. — Знакомься, это Вир. Пееро наклонил голову и подвигал носом, принюхиваясь. — Вир, это Тэйд, — Саима поднёс ладонь левой руки к лицу и через прореху (у него не было среднего пальца) взглянул на друга. «Ах ты ж, беда какая, — внутренне содрогнулся Тэйд, представив себе процедуру «слияния» будущего мастера магии со своим пееро. — Больно поди Саимке было. Хотя почему беда? Обычное, для мага, дело… для ученика мага». Вир с любопытством оглядел Тэйда чёрными, точно угольки, глазками. Его серая с серебристым отливом гладкая шёрстка, украшенная тёмно-коричневыми полосами, переливалась и играла в ярком свете Лайса. Любопытный зверёк перескочил на плечо Тэйда и принялся его обнюхивать. — И давно вы… — Два месяца как, — не дожидаясь конца вопроса, оборвал друга Саима. — Что ж, поздравляю! А кольцо когда получишь? — О! — отмахнулся Саима. — Года через три-четыре, не раньше, да и то если повезёт сдать экзамен с первого раза. И тест на совместимость с Виром удастся пройти. — А если нет? — Тогда ещё лет пять ждать. — Строго. А без кольца тебе что можно? — Ничего нельзя. — То есть от тебя как от мага пользы не больше чем от этой колоды? — Тэйд ткнул мыском сапога в старое рассохшееся корыто, лежавшее у обочины. — Хорошее сравнение. Выходит что так. — Всё равно поздравляю. Сейчас ты гораздо ближе к званию мага, чем год назад. — Спасибо, — с патологической ревностью в голосе произнёс Саима, кивая на ластящегося к Тэйду пееро. — А ты ему понравился. — Ещё бы! Ты-то поди обкурил его своим дешевым «горлодёром», вот он и не знает, как от тебя сбежать. — Сейчас и тебя обкурю, идём уже! Проголодался? — Есть немного. Вир успокоился, и Тэйд, наконец, получил возможность осмотреться. Они стояли под большой бронзовой вывеской, покачивавшейся на цепях. Выпуклая надпись гласила: «Лис и Ягнёнок». Одноимённые зверюшки возлегали в вальяжных позах по волнистому верху. По прихоти мастера, изготовившего вывеску, хитрый и коварный Лис коротал время в обнимку с коляской колбасы и кусом ноздреватого сыра в лапах. Ягнёнок же, наоборот, был наивен и добр, что, впрочем, не мешало ему опрокинуть кружку-другую эля, о чём свидетельствовали две большие баклажки с пенными шапками поверху, кои он с трудом удерживал в неверных копытцах. * * * — Ну, рассказывай, — потребовал Тэйд, бросая берет на стол, — что там у нас за дело? — Камни Тор-Ахо, — плюхнулся на скамью Саима. — Что это такое, камни Тор-Ахо? — Вот ты неуч! А ещё в академии учишься. — Ну, я же не на мастера горных дел учусь. — Твой папаша Маан собирает стихийные камни Тор-Ахо… — Ах, вот ты о чём! И что с того? Сколько себя помню, он всегда был охвачен какой-нибудь бредовой идеей. Уверен, будь эти камни чем-то стоящим, мы с тобой узнали бы о них в самую последнюю очередь. |