
Онлайн книга «След на стекле»
Ходило немало историй о злоупотреблении насилием местными полицейскими, что и объясняло выходку Скотта при виде офицера, издевавшегося над девушкой у бара «Пэтчетс». Он считал, что делалось это без всякой причины, но я-то знал, что у копа всегда нашлось бы основание заявить о ее подозрительном поведении. Я усвоил этот урок давно, во время своей краткой службы в полиции. Если ты предоставлял кому-то – не важно, мужчине или женщине – право на обоснованное сомнение в виновности, то тем самым резко сокращал шансы спокойно уехать домой после дежурства. И все же почти никто в Гриффоне не тревожился, если копы переходили границы дозволенного. Главное, что обыватели чувствовали себя в безопасности. И пока это не касалось их лично, а ощущение, что они защищены, преобладало, горожане не желали вдаваться в детали, какой ценой это достигалось. А если начистоту, то приходилось признавать свою собственную склонность к подобным методам. Я знал наверняка: если бы я разыскал подонка, продавшего Скотту экс-тэ-зэ, «экс», «экстру» – или как еще эту дрянь называли на улице, – я бы сам с ним очень круто разобрался, не обращаясь за помощью к закону. – Поговорим позже, – сказал я Донне и дал отбой. Проехав мимо патрульного автомобиля, я заметил в салоне двух мужчин. Поставил «хонду» впереди, вышел, посмотрел на дом и увидел Донну, наблюдавшую за мной сквозь жалюзи окна гостиной. Рикки Хейнс, более молодой из копов, тоже выбрался из своей машины и кивнул мне. Слегка за тридцать, черные волосы и ровно постриженные усы. Рикки был в хорошей физической форме и выглядел так, словно когда-то играл в футбол, – правда, для профессионального футболиста ему не хватало массы тела. Может, занимался хоккеем? Однако и тогда солидная масса тоже была бы важна. – Мистер Уивер? – спросил он, прикладывая указательный палец ко лбу в имитации официального приветствия. – Да. Офицер Хейнс? – У вас хорошая память, – заметил он. Трудно забыть фамилию человека, который сообщил о смерти сына. Открылась и другая дверца машины. Второму копу было на вид уже под сорок, и если он когда-то вообще занимался спортом, то бросил очень давно. На первый взгляд он весил не менее 280 фунтов. Живот и бока заметно набухли от жира. Над верхней губой у него росло больше волос, чем на голове. – Знакомьтесь. Офицер Хэнк Бриндл, – представил Хейнс. – Добрый день, – кивнул Бриндлу я. – Вы, значит, муж Донны? – спросил тот низко и сипло. – Так и есть. Он тоже кивнул мне, задумался на секунду, а потом сказал: – Мы надеемся, вы сможете нам кое в чем оказать содействие. – Я очень постараюсь. Бриндл указал на мою «хонду аккорд»: – Этот автомобиль зарегистрирован на вас? – Да. – Вы пользовались им вчера вечером? – поинтересовался Бриндл. – Да, пользовался. – Не могли бы вы сообщить нам, куда ездили? – Ответ зависит от конкретного времени, которое вас интересует, – произнес я. – Например, около десяти. – Как раз возвращался домой. Бриндл снова кивнул. – Значит, возвращались домой. Откуда же? – У меня была работа в Тонауанде. Бриндл продолжал кивать. – Рикки сказал, что вы частный детектив. Это верно? Теперь уже я вынужденно кивнул и стал ждать. Можно было бы спросить, в чем дело, но у копов имелось свое представление о том, как должен развиваться разговор в нужном им направлении, и они терпеть не могли сами отвечать на вопросы. Мне ли не знать правил игры? Бриндл вновь задумчиво кивнул, а потом посмотрел на своего более молодого напарника. – Думаю, будет лучше, если ты продолжишь разговор. Тебя лучше ввели в курс дела. – Мне в его тоне почудился намек на неприязнь. Я повернулся к Хейнсу: – В курс какого дела? – Мы разыскиваем девушку, – ответил Хейнс. Я ждал. – Ее зовут Клэр Сэндерс. Семнадцать лет. Светлые волосы. Рост около пяти футов и пяти дюймов. Вес около ста пятидесяти фунтов. – Почему вы ее ищете? Она что-то натворила? – Нам просто важно найти ее, – сказал Хейнс, явно не желая прямо отвечать на вопрос. Но я упорствовал: – Так она нарушила закон или просто пропала? Хейнс откашлялся, прочищая горло. – Ее местонахождение неизвестно. Мы были бы весьма признательны за вашу помощь в этом деле, мистер Уивер. Буду честен. Расследование проводится как бы неофициально. Учитывая личность отца Клэр, необходимо действовать максимально деликатно. Мне не понадобилось и секунды, чтобы догадаться. Клэр Сэндерс. – Эта девушка – дочь Бертрама Сэндерса, нашего мэра? – Сразу видно прирожденного сыщика, – язвительно заметил Бриндл. – Согласно нашим данным, – продолжал Хейнс, – вы могли встречаться с Клэр вчера вечером. – У вас есть ее фотография? Хейнс достал свой мобильник, нажал на пару кнопок и приблизился ко мне. Телефон он держал так, чтобы был виден дисплей, но в руки мне его не отдал. Снимок, похоже, сделали на какой-то вечеринке. Девушка смеялась, немного откинув голову назад, держа в руке бокал с мартини. Я предположил, что фото скопировали со странички в «Фейсбуке». – Да, я вчера подвез эту девушку, – сказал я. – Впрочем, вам наверняка это уже известно. Хейнс кивнул: – Да. Вы посадили ее к себе в машину у «Пэтчетса». Не было смысла отрицать это. – Да. Но только скорее она сама выбрала меня. Хейнс задумался. Потом произнес: – Вот как? – И часто вы поступаете подобным образом, мистер Уивер? – спросил Бриндл. – Сажаете в свою машину несовершеннолетних девочек? – Она сама постучалась мне в окно, когда я остановился на знаке. Попросила подбросить до дома. – И вы решили ее подвезти? – Да. – Выходит, вы уже знали, что это Клэр Сэндерс? – не отставал старший коп. – Нет, не знал, – ответил я. – Гм-м, – протянул Бриндл. – Если бы я оказался на вашем месте и какая-нибудь юная девица попросила бы ее подвезти – при том условии, конечно, что я бы вел собственную машину, а не патрульную, – то мне стало бы несколько неловко. Я подумал бы, что едва ли совершаю разумный поступок. – Зато она узнала меня. Сказала, что была знакома с моим сыном Скоттом. – В этот момент я исподволь взглянул на офицера Хейнса. |