
Онлайн книга «Короткий роман с продолжением»
– Если мы расслабимся, то я не смогу остановиться. Я хочу вас, Элли, но… но я знаю, что не должен… не сейчас… – Леоницио… – Когда наш ребенок родится, тогда мы и займемся любовью. Нас будет ждать восхитительная ночь. Но сейчас я могу навредить вам и ребенку. Я боюсь за вас обоих. «Нет, – подумала Элли. – Вы боитесь за ребенка. Не за меня». К тому же неправда, что занятия любовью навредят ребенку. Врач заверил ее, что вреда в этом никакого нет. Но обидно, что Леоницио использует ее беременность как отговорку. Мучительное желание охватило ее. Она старалась подавить его, как вдруг… заплакала. Слезы текли по лицу, и их было не остановить. – Элли, пожалуйста… – Уходите, – задыхаясь, попросила она. – Простите. Я и забыл, что у беременных глаза часто на мокром месте. Харриет плакала по любому поводу. – А вам было это безразлично. – Не надо говорить такие вещи. Откуда вам знать? – Потому что она рассказала мне, что вы за человек. Элли брякнула не подумав. И тут же опомнилась. Что она наделала! Рука Леоницио стиснула ей плечо. – Что вы сказали? Вы с Харриет общались? Вы говорили, что не виделись с ней, но вы солгали, так? – Нет, не так. Она явилась ко мне в офис на другой день после вечера в ресторане. Я ее не приглашала и велела уйти. – Но в ресторане… – Тогда я с ней не сталкивалась. Я не встречалась с ней до того, как она пришла в мою контору. Она увидела нас вместе и захотела посплетничать. Она говорила о вас такие возмутительные вещи… – Что именно? Скажите мне. – Я не собиралась с ней разговаривать… – Скажите мне! – Она заявила, что хочет предупредить меня о том, что вы жестокий, бессердечный человек. Что вы можете быть любезным и приятным, пока это не идет вразрез с вашими желаниями, которые для вас на первом месте. Она сказала, что все вам подчиняются и что вы разрушите мне жизнь, как разрушили ей. – И вы поверили в эту ерунду? – взорвался Леоницио. – Я не разрушал ее жизнь. Если уж на то пошло, то все было наоборот. Но вам это известно. Я рассказал вам такие вещи, что скорее умер бы, чем рассказал кому-нибудь еще. – Он замолчал, и лицо у него окаменело. – А теперь я жалею, что не умер до того, как рассказал вам все это. Вы поклялись, что я могу вам доверять. – Можете, – с отчаянием произнесла она. – Я же вам говорю – я не знала, что Харриет будет в ресторане в тот вечер. Это правда. Но она увидела там нас и пришла ко мне на работу. Я не могла ее остановить, и я же вам сказала, что выпроводила ее. – Но прежде вы успели посплетничать на мой счет. – Почему вы с такой легкостью готовы думать обо мне самое худшее? – теперь уже взорвалась Элли. – Или вы всегда плохо думаете о людях? – Я не хочу ни о ком плохо думать, но иногда приходится. В конце концов, вы могли бы сказать мне, что она приходила к вам, но вы предпочли ничего не говорить. И я должен после этого вам доверять? Получается, что правильнее думать о людях плохо. – Да, наверное, – согласилась Элли. – А сейчас я, пожалуй, лягу спать. Я хочу побыть одна. Леоницио пустым взглядом смотрел на нее. Затем развернулся и ушел. Ушел из квартиры, громко хлопнув дверью. Элли слышала грохот двери. Этот звук пронзил ее. Неужели это конец? Все ее надежды теперь не осуществятся. Возможно, у них не было шанса с самого начала. Да, ей, наверное, следовало рассказать ему о встрече с Харриет, но она посчитала, что поступает правильно, промолчав. Иногда правильные вещи оказываются совсем не правильными. И выходит, что совместной жизни у них никогда не будет. Элли улеглась, но заснуть не удавалось. Что ж, чем лежать без сна, то лучше кое-чем заняться. Леоницио вернулся поздно и обнаружил Элли за компьютером. Увидев его, она встала. – Нам надо поговорить, – сказал он. – Все уже было сказано, и мы друг друга поняли. – Но я сказал такие вещи, которые вовсе не имел в виду… – Я знаю, что вы имели в виду. Я понимаю все намного лучше, чем вы думаете. А сейчас послушайте меня. Я прочитала сообщения от Франческо. Итальянский я понимаю не очень хорошо, но из прочитанного мне тем не менее ясно, что ему необходимо ваше возвращение. По-моему, вам надо ехать. Молчание. Леоницио пристально смотрел на нее, словно по лицу хотел понять то, чего она не говорит. – Я дал ему указания, как разрешить ситуацию, – сказал он. – Я посоветую ему еще кое-что и уверен, что он сам справится. – Нет, вам надо срочно вернуться. Очевидно, что Франческо необходимо ваше присутствие. – Но… разве вы не нуждаетесь в моей заботе? – Спасибо, но я справлюсь сама. – Во многом – да, но… Вам безразлично все то, что было у нас общим? – спросил он. – Мне не безразлично столько всего, о чем вы даже представления не имеете, – ответила она. – Тут моей вины нет. Вам надо рассказать мне о своих ощущениях. Чувствуете ли вы, как шевелится ребенок, и все такое… – Пока не шевелится. – Но когда зашевелится, разве это не будет для нас обоих восхитительным моментом? – Конечно, но этого, скорее всего, не произойдет до вашего возвращения из Рима. – Вы действительно считаете, что я должен уехать? – Ваш бизнес того требует. Не оставляйте Франческо одного. – Элли удалось добавить шутливые интонации: – В конце концов, что это за отец, который допустит свое банкротство? – Ну если вы так ставите вопрос… – Мы будем на связи. – Разумеется. – Я продолжу заниматься покупкой фабрики в соответствии с вашими указаниями. – Да… понимаю. На его лице было написано, что он наконец понял, чего она хочет, – чтобы они находились как можно дальше друг от друга. – Пожалуй, я пойду, – произнес он безжизненным голосом. Леоницио полчаса разговаривал по телефону с Франческо, а закончив, сказал, что уезжает сегодня вечером и что все оказалось серьезнее, чем он думал. Элли поехала с ним в аэропорт и подождала, пока он занимался билетами. До отлета еще осталось немного времени, и они прошли в кафе. – Сообщите, когда доберетесь, – сказала она. – Обязательно. И мы должны быть на связи, чтобы я знал, что говорят врачи. – Конечно. – Как вы себя сейчас чувствуете? Она указала пальцем на живот. – Хорошо. Мы в порядке. Оба. Он внимательно оглядел ее живот. |