
Онлайн книга «Западня туманных гор»
Лэндри не был уверен, что это необходимо. – Нам не стоит ехать в Брайсон-Сити, – заявил он. Оливия нахмурилась. – Ты намерен отправиться в другое место? – Я могу вечером рассказать Куинну все, что он хочет знать. Потом уеду отсюда, и каждый спокойно продолжит жить так, как хочет. Он выглядел очень решительно. – Ты хочешь сбежать? Сейчас? После… Она поджала губы и отвернулась. – Так будет лучше для тебя, Ливи. Ты и сама понимаешь. Даже если я смогу доказать, что не предатель, ФБР не позволит мне вернуться. Со мной покончено. Чем я буду заниматься? Я больше ничего не умею. – Тебя возьмет к себе Куинн. – Нет. Это слишком рискованно, он не пойдет на это. Ты и сама понимаешь. – Из-за того, что ты работал с «Блю Ридж»? Но ты ведь пытался их уничтожить. – Она нахмурилась. – Верно? Оливия пыталась развеять свои сомнения, но боялась давить слишком сильно. Кейд не имеет права ее обвинять. Он сам не дал ей ни одного повода верить ему. – Верно. Но я делал это не по приказу ФБР или другой организации, которая могла бы меня защитить. Есть только мое слово, и Куинн вправе мне не поверить. – Он провел рукой по ее щеке и заглянул в глаза. – И ты тоже. – Я верю тебе. – Она прижалась к нему и положила голову на плечо. – Мне достаточно твоего слова. Я тебе верю. Оливия почти убедила себя в этом. Услышала, как Кейд тихо вздохнул. – Давай продумаем наши действия, – решительно произнесла она. – Мы поедем в Брайсон-Сити и проведем там несколько дней. Если за это время решишься, ты мне расскажешь, что было с тобой в плену. Если нет, я готова ждать. Но я не сомневаюсь, ты примешь верное решение, чтобы помочь Гранту Карверу. Неожиданно Лэндри рассмеялся. – О, Ливи. В чем-то ты совсем не изменилась. Размахиваешь передо мной ножом и при этом улыбаешься. – Я? – Она сделала невинные глаза. – Ладно, я готов на все, чтобы помочь Карверу. – Иначе чувство вины сожрет его целиком. – Я знала, что ты так поступишь. Через несколько минут все собрались в общей комнате. – Дороги Северной Каролины в приемлемом состоянии, – сообщил Куинн. – Только что сообщили патрули Теннесси. – Он протянул Оливии ключи. – «Шевроле-тахо» за домом, бак полный. Он должен проехать и по обледеневшей дороге. – Дядя Рэйчел предупрежден? – поинтересовалась Оливия. – Да. Он подготовит для вас гостевой дом. Если его кто-то спросит, он ответит, что вы дальние родственники из Джорджии, приехали увидеть снег и Туманные горы. – Я не хочу подвергать опасности еще больше людей, – произнес Лэндри. Чем ближе был момент отъезда из «Гейтс», тем явственнее он понимал, что совершает ошибку. – Может, мне лучше здесь дождаться ФБР, пусть меня арестовывают. У меня есть один адвокат в Ричмонде, он поднимет шум, чтобы они знали, что за их действиями следят. – Почему ты не сделал этого, когда сбежал от «Блю Ридж»? – прищурился Куинн. Кейд не был уверен, что ответ Куинну понравится. Тогда он мог размышлять только о том, как уйти подальше и найти убежище. О дальнейших действиях просто не задумывался. – Поезжай в Брайсон-Сити, Лэндри, подумай обо всем спокойно. Возможно, ты примешь решение, как выпутаться из этой ситуации и остаться чистым перед ФБР. Чистым. Кейд не был уверен, что помнит значение этого слова. Поездка в Брайсон-Сити заняла два часа. Дорогу местами покрывал лед, но автомобиль справлялся. Оливия то и дело бросала взгляд в окно, не в силах отказать себе в удовольствии полюбоваться захватывающим зимним пейзажем. – Жаль, что это не отпуск, – пробормотал Лэндри, оглядывая заснеженную гору. – Да. – Тебе известно что-то о том месте, куда мы едем? – Это на самом деле мюзик-холл Сонг-Вэлли. – Мюзик-холл? Она усмехнулась, видя его замешательство. – Он принадлежит Райфу Хантеру, дяде Рэйчел Хэммонд. – Жене того вруна. – Бывшего. – Какая разница. – Ее родственники много лет владели этим местом, и, кстати, весьма популярным в округе. Райф известен в музыкальных кругах и весьма талантлив. Сет говорил, что играть в Сонг-Вэлли большая честь для новичков. Лэндри молчал, наблюдая, как Оливия маневрирует на скользкой дороге. Когда они выехали на безопасный участок, он заговорил вновь: – Райф Хантер знает, кто мы и почему приедем? – Он знает, что я работаю с Сетом. Ты мой друг, и мы приехали на каникулы. – Она посмотрела на хмурое лицо Лэндри. – Ты против? По-моему, прекрасная легенда. – Нет-нет, все в порядке. – Не волнуйся, мы не будем часто видеть мистера Хантера, тебе не придется притворяться. – Поверь, мне не сложно. – Тогда что тебя тревожит? – Мы будем ночевать в одной комнате? Она бросила на него странный взгляд: – Это гостевой дом. Там две спальни. – Ты не ответила на мой вопрос. – Не знаю, – выдохнула Оливия. Кейд расправил плечи: – Нам надо решить, какими будут наши отношения. Однажды мы уже повели себя безрассудно, это было опрометчиво. – Ты такого мнения о том, что между нами было? – Она постаралась подавить вспыхнувшее негодование. – Опрометчивая ошибка? – Я этого не говорил. – Именно это ты и сказал. Лэндри молчал все оставшееся время пути, а Оливия пыталась прийти в себя после столь неожиданного и болезненного удара. Вскоре она увидела впереди вывеску мюзик-холла и с облегчением выдохнула. Стоянка была заполнена машинами, и ей удалось найти место лишь в самом конце. – Оставайся в машине. Я найду Райфа и сообщу, что мы приехали. – А где гостевой дом? – поинтересовался Кейд, скептически оглядывая фасад здания, больше похожего на салун. – Не знаю, – отрезала Оливия. Она полагала, что дом располагается неподалеку от основного здания, но ничего похожего не было видно. В зале шумели люди, собравшиеся на ранний ужин, и после тишины гор звуки оглушили ее. Она задала вопрос приветливому бармену, и тот указал на невысокого мужчину, беседовавшего с клиентами за столиком. Оливия дождалась, когда он встанет, и пошла ему навстречу. – Мистер Хантер? Он посмотрел на нее и улыбнулся еще шире: – Бог мой, ты, должно быть, Оливия. Сет очень точно тебя описал. – Хитринка в его глазах подсказала ей, что здесь не обошлось без слов «Красотка Барби». Она старалась относиться к ним как к комплименту и не забывать, что кроме внешности у нее еще есть мозги, сила и находчивость. |