
Онлайн книга «Мерцающие»
– От ленты ты избавился, но это не значит, что сбежишь. Я промолчал. Он взглянул на часы. Часы для подводного плавания с большим циферблатом. Широкий кожаный ремешок обхватывал толстое запястье. – Скоро здесь будет Викерс. * * * – Пойдем поищем дров для костра, – позвала меня Мерси. Я двинулся за ней через здание. Мы вышли в другую дверь, за которой волнами ходила выросшая по пояс трава. Ветерок набирал силу. Мерси показывала дорогу. Я думал, дрова придется поискать, но, стоило чуть отойти от здания, их оказалось полно. Сухие обрубки кустарника – превосходная растопка. И деревья побольше, еще зеленые, но Мерси ломала ветки и сдирала с них листья. За поворотом мы наткнулись на груду старых досок. – Вот, помоги наломать. Она оперла доску на подвернувшуюся шлаковую плиту, показала на нее: – Ты тяжелее. Я наступил, и доска с треском переломилась. Мерси подобрала кусок подлиннее. – Еще, – велела она. Я повиновался. Я думал о побеге. Возможно, я сумел бы ее обогнать. Я был тяжелее на шестьдесят фунтов, значит, вероятно, и сильнее. Не считая ножа, она вроде бы безоружна. Пистолет трудно спрятать так, чтобы нигде не выпячивался, однако возможно. Может, у нее «дерринджер» закреплен на икре под свободными джинсами. Я, словно невзначай, осмотрелся кругом. Увидел высокую колыхавшуюся траву и кусты, уходящий вверх склон, заросший деревьями. Со всех сторон разбомбленные здания. Вдалеке на вершине холма просматривалась сетчатая изгородь, поверху которой когда-то, наверное, тянулась колючая проволока, а теперь только свисали красно-бурые обрывки – то ли проволоку нарочно перерезали давным-давно, то ли сама проржавела и порвалась. Только скобки по верхнему краю напоминали, что оборонительная стена крепости была когда-то зубастой. Я мог бы добежать до изгороди, перелезть, и скорей всего они бы меня не поймали. Разве что Мерси очень проворна. Или вооружена. Или готова меня убить. Она могла бы криками всполошить приятеля, но до него тридцать ярдов, он в здании, у догорающего костра, так что фора у меня будет. Мерси посмотрела на меня так, словно знала, о чем думаю. – В ту сторону на милю тянется лес. – Она махнула на изгородь. – Высокий холм, обрыв, а за ним заливаемая приливом равнина. Если сейчас прилив, попадешь в протоку, в холодную воду. Может быть и течение – достаточно сильное, чтобы унести в море, – а может, и нет. Если ты везунчик и сейчас отлив, вляпаешься в вязкий ил на три четверти мили – опасно, но перебраться можно, – а за ним подъем, лес, потом на вершине поселок. Дороги. Порт. Цивилизация. Это даже рискованной попыткой нельзя было назвать. Математический подсчет шансов. Предположим, я сбегу от них, а дальше что? Моряки, случалось, гибли, покидая корабль, на котором могли бы спастись. – Итак? – Она смотрела на меня. Я бросил последний жадный взгляд на лес за изгородью. – Не сегодня. * * * Мы набрали по полной охапке дров и направились обратно. Мерси выбрала другую дорогу, через руины. – Когда-то здесь была плавильня, – рассказывала она. – Бог весть когда. Потом три десятка лет – газовый завод. Потом склад металлических болванок. Потом ничего. Наверное, рано или поздно все это снесут и возведут жилые кварталы. Просто удивительно, как постройка, предназначенная для одной цели, запросто переделывается под другую. Мы пригнулись, ныряя в очередной пролом. Это здание было поменьше, но таким же пустым, как остальные. – Это ваши наделали здесь дыр? – Маршрут тактического отступления, как выражается Хеннинг. Эти проломы, если понадобится, обеспечат нам дорогу напрямик. Если мы сами не окажемся на виду, ни один преследователь этих дыр не заметит и пойдет в обход, длинной дорогой. – А если попадетесь на глаза? – Тогда нам придется двигаться быстрее. – Быстрее чего? – Того, с чем каждому приходится бежать наперегонки, – сказала она. – Того, что идет по пятам. Мы перебрались через груду листов для крыши – они залязгали под ногами. Я поскользнулся на жести, но удержался на ногах. – Мы зовем такие места схронами, – продолжала Мерси. – Этот – лучше многих. В стороне от всех дорог. Копы иногда объезжают его снаружи, но внутрь не суются. Труднее всего отгонять бродяг и бездомных. Забредают. Хеннинг их убирает. – Охотно верю. – Не так. Не навсегда. Он не злой человек. – Тебе легко говорить. Не тебя били в зубы. Она покачала головой. – Ты даже не понимаешь, чего не понимаешь. – Так просвети меня. Руки, обнимавшие охапку дров, уже заныли. – Скоро просветят. Это было сказано так, что мне стало не по себе. – Викерс? – наугад спросил я. – Когда? – О, Викерс уже здесь. Мерси остановилась. Мы стояли перед зданием, где провели ночь. Теперь я понял, зачем была затеяна эта прогулка. Не только ради дров. Если Викерс ждет внутри и еще не решил, что со мной делать, не стоит обсуждать это при мне. Мерси кивнула на пролом в стене: – Я за тобой. Так или иначе, особого выбора у меня не было. Я шагнул к пролому, пригнулся и выпрямился на той стороне. Мерси держалась сзади. Пожалуй, слишком близко. Глаза у меня приспособились почти сразу. Мы оказались на краю лагеря. Я рассмотрел трейлер и костер. Искал взглядом Хеннинга, но не увидел. Прячется за штабелем ящиков, готовится нанести удар? Или его отослали? Я подошел ближе. Лагерь был пуст. Но долго ждать мне не пришлось. Из-за стены послышались голоса. Первым в дверь вошел Хеннинг, следом Викерс. Во всяком случае, я решил, что это Викерс. Тень еще отчасти скрывала ее. Высокая, с короткими каштановыми волосами. Одета в мягкие темные брюки и пиджак. Белый воротничок блузы. Золотой браслет на левом запястье. В такой одежде можно выйти с важного совещания или из комнаты присяжных. Кем бы она ни была, одевалась она не для лесного тайника. Не зная, что делать, я обошел костер и свалил рядом груду дров. Незнакомка оглядела меня, подходя; впервые отметила взглядом мое присутствие. Светлые зеленые глаза остановились на моем лице. И тогда я ее узнал. Я видел эту женщину в пентхаусе Брайтона. Я в замешательстве оглянулся на Мерси, но та не стала ничего объяснять. Женщина бесстрастно рассматривала меня. За непроницаемым лицом мог скрываться гнев, или разочарование, или просто оценка. |