
Онлайн книга «Чужой. Море печали»
Какой-то мужик с темной кожей и прямыми светлыми волосами прошел мимо, пробормотав что-то, вроде как, по-шведски, и направился к шкафчику, на котором было написано «Хансакер». Как можно было настолько легко двигаться после гиперсна, осталось для Декера загадкой, но он позавидовал ублюдку. Большинство незнакомцев были в отличной физической форме. У некоторых на теле виднелись военные татуировки и шрамы, говорившие о неоднократных ранениях. Декер взглянул на свою ногу и увидел шрам, который получил из-за чертова пробоотборника, едва не расставшись с жизнью. Шрам уже не так бросался в глаза, но был еще свежим в сравнении с отметинами на телах окружавших его людей. Мимо Декера прошел крупный мужик, напоминавший бритую гориллу, и презрительно посмотрел на Алана. Лицо у мужика было бугристым и очень загорелым, а густая копна волос – темной, но обильно пересыпанной сединой. Несмотря на презрительный взгляд, при виде Декера он улыбнулся и выдал: – Мерфи! Скажи Роллинз, что ее приобретение проснулось. Узколицый чернокожий парень покачал головой: – Скажи ей сам, придурок. Она как раз сюда идет. И действительно, вслед за Мерфи в комнату вошел еще один член экипажа. Красивая женщина и, в отличие от большинства остальных, уже одета. Ее наряд был весьма функционален, волосы стянуты сзади в строгий пучок. Она взглянула на наглеца, и Декер почувствовал жесткость. Просто бизнес, ничего личного. Алан уже сталкивался с такими прежде. Ему почему-то показалось, что друзей на этом корабле у женщины не было. Она не походила на человека, которому казалось хорошей идеей сближаться с людьми. В принципе. – Чем могу помочь, Мэннинг? – холодно спросила Роллинз. – Ваш парень здесь и уже проснулся, – ответила горилла, и, кажется, слегка притихла. – Подумал, вам будет интересно узнать об этом. Она бросила взгляд в сторону Декера и кивнула Мэннингу: – Когда будете готовы, проводите мистера Декера, чтобы поел чего-нибудь, а потом отведите в медицинский отсек. Надо убедиться, что вы ничего ему не сломали в процессе вербовки. Мэннинг выглядел так, словно наступил на что-то мерзкое, но рта не раскрыл. Роллинз повернулась и пошла прочь, а Декер смотрел ей вслед и пытался проникнуть в ее чувства. Ничего. Впрочем, он тут вообще ни от кого ничего не чувствовал. Но это неудивительно: чтобы он мог что-нибудь уловить, эмоции должны быть сильными. Единственный, кто, казалось, хоть немного им интересовался, был рыжеволосый парнишка, посматривавший в его сторону. Он был моложе остальных, почти подросток. Иногда иерархию в стае нужно устанавливать как можно раньше. Декер бросил на него такой же взгляд. – У тебя проблемы, рыжий? Тот не ответил, но взгляд отвел первым. Это хорошо. Мэннинг довольно быстро влез в тренировочный костюм и указал подбородком на дверь в дальнем конце комнаты. – Жратва там, Декер. Иди, подхарчись, а потом мы тебя приготовим к встрече. Вместо ответа Алан просто кивнул. Общаться не очень тянуло, а вот есть хотелось все сильнее и сильнее. Он даже не помнил, когда ел в последний раз. Кухня была забита сублимированными продуктами, восстановленным молоком и – о, нектар богов! – кофе. Декер ел, пил и наблюдал за людьми, окружавшими его. Между ними было какое-то чувство товарищества. Он понял, что большинство из них уже довольно долго находятся вместе. Декер знал, как это работает. Пока его не отослали домой, он приятельствовал кое с кем из своих сослуживцев. Вспомнился Люк Рэнд, и Декер почувствовал укол вины. Он собирался позвонить Люку, да все как-то не получалось. А ведь помимо всего прочего, именно Люк спас его задницу, когда техника пыталась его расплющить, и конечно, нужно было с ним связаться. Может, он сделает это, когда они доберутся до места – где бы оно ни было. «Хотя, – подумал Алан, – это вряд ли». Он допил вторую чашку кофе, прикончил остатки еды и посмотрел на сопровождающих. Мэннинг уже указывал, куда идти теперь. – Что вообще происходит? – спросил Декер, пока они шли по пустому холодному коридору. Грубые черты лица Мэннинга расплылись в агрессивное подобие ухмылки. – Я просто должен проводить тебя, чувак, – откликнулся он, и в его голосе звучало наслаждение смятением Декера. – Роллинз тебе все объяснит. – Вы тут что, все наемники? Мэннинг хмыкнул: – А мы что, похожи на Колониальных морпехов? – Скорее, на бывших морпехов. Широкие плечи Мэннинга сместились под курткой, как будто он ими пожал – а может быть, просто разминал мышцы. – Большинство, – сказал он. – Но некоторые рискнули записаться, не имея соответствующего опыта. Прежде чем Декер смог задать еще какие-нибудь вопросы, они подошли к пункту назначения. Медицинский отсек оказался совершенно обычным, с двумя смотровыми столами и несколькими экранами, на которых высвечивались таблицы, ничего не говорившие тому, кто не получал медицинского образования. Там стояла Роллинз и смотрела на один из дисплеев. – Мистер Декер, – сказала она, едва взглянув в его сторону. – Мы так и не познакомились надлежащим образом. Я – Андреа Роллинз. Буду вашим куратором на время этого путешествия, – она махнула рукой, приглашая сесть на ближайший смотровой стол. – Давайте-ка обследуем вас самым тщательным образом. «Куратором?» – от этого слова Декер рассвирепел, но сдержался и вида не показал. Подходя к столу, он заметил, что Мэннинг встал рядом с дверью, приняв непринужденную позу, которая, однако, ясно показывала: он готов ко всему, что Декер может выкинуть, и даже стремится себя проявить. Громила просто излучал нервозность, а каждый его кулак, казалось, был размером с голову Декера. – Уверена, что у вас есть вопросы, мистер Декер. Не стесняйтесь, спрашивайте, – Роллинз жестом предложила ему лечь на спину, и он повиновался, вытянув шею, чтобы видеть ее. – Ну, во-первых, зачем было похищать меня из квартиры? – Это легкий вопрос, – ответила она. – Вы были нужны нам здесь. – Кому это – нам? Роллинз, наконец, взглянула ему прямо в глаза: – «Вейланд-Ютани». Она нажала на кнопку, и экраны мониторов, окружавшие его, зажглись. Женщина отвела от него взгляд и стала изучать данные. – Это что, нормально? – сказал Алан. – Никто не удосужился поинтересоваться моим мнением перед тем, как послать за мной банду головорезов? – Мы пришли к мнению, что ваш ответ будет отрицательным. В настоящий момент этот вариант для нас неприемлем, – она продолжила изучать диагностические данные, а он покачал головой. – И это все из-за того чертового отчета? Вы что, мать вашу, совсем с ума спятили? – Декер резко приподнялся, и Мэннинг посмотрел в его сторону. Его тело напряглось. |