
Онлайн книга «Не обещай ничего»
– Арлин мне сказала, она прочитала в газете о… – О Бет? – Да. Не мог вспомнить ее имени. Сказала, что она недавно скончалась. – Девять недель назад от рака. – Сочувствую. – Дон не знал, как еще выразить соболезнование. Такие вещи ему плохо удавались. – Не помню, были мы знакомы или нет. – Встречались сто лет назад на рождественской вечеринке. Другое было время. Бет совсем изменилась, так и не стала прежней. – После того как узнала свой диагноз? Уолден покачал головой: – И это тоже. Но я сейчас о другом: после того, что случилось с Оливией. Этой темы Дон касаться боялся. Он, в отличие от жены, не просматривал газетные некрологи, но в городе не было ни одного человека, кто бы не знал, что произошло с Оливией. По прикидкам Дона, в этом месяце как раз исполнилось три года с того случая. Двадцатидвухлетнюю девушку зарезали в парке в нескольких шагах от подножия водопада, который дал имя городу. Молодая красивая Оливия только начинала жить. Недавно окончила Теккерей-колледж и получила диплом специалиста по защите окружающей среды, устроилась на работу в Океанографический институт в Бостоне, где занимались проблемами сохранения морской флоры и фауны, и собиралась выйти замуж за местного парня. Мир ждал, чтобы она сделала его лучше. Преступление не раскрыли и никого не арестовали. Городскую полицию укрепили оперативниками полиции штата, даже прислали специалиста из ФБР, но выйти на след убийцы не удалось. Дон смутился, не зная, что сказать. И не нашел ничего более подходящего, чем: – Какой удар для Бет… но и для тебя тоже. – Да, – ответил Уолден. – Но я в итоге вернулся к работе. Жизнь заставила, не было иного выбора. От горя никуда не деться, но понимаешь, как это происходит: во что-то окунаешься и действуешь как на автопилоте. Механически. – Да, конечно. – Дон кивнул, хотя вовсе не был уверен, что до конца понимает собеседника. Может быть, Дэвид понял бы – несколько лет назад сыну тоже крепко досталось с его покойной женой Джан. – А Бет была домоседкой. Брала случайную работу на дом. Когда дочь была маленькой, занималась с ней, выходила только по делам. Но лет с десяти Оливии больше не требовалась ее опека. Когда все случилось, я уходил на работу, а она оставалась одна с призраком дочери. Доказать не могу, но думаю, что от этого она и заболела. Была настолько подавлена, что это ее отравило. Как думаешь, такое возможно? – Наверное, – ответил Дон. – Вик смерть Оливии тоже перенес тяжело. Может, даже тяжелее, чем я. – Вик? – Извини. Я думал, что каждому известны детали нашей истории. Виктор Руни – наш несостоявшийся зять. Они должны были пожениться через три месяца. Вик погрузился в тяжелейшую депрессию. Сильно запил. Бросил колледж, не получив диплома инженера-химика. Пошел работать в пожарную охрану. Но пил все больше и больше. Учитывая обстоятельства, ему помогали, как могли. Пару раз посылали на реабилитацию – лечиться от алкоголизма, но он так и не взял себя в руки. В итоге его то ли выгнали, то ли он сам уволился, и не знаю, нашел ли другую работу. Как-то видел его за рулем фургона. Жалко. Хороший парень. Потом встретил на станции водоочистки, куда он устроился на лето. – Тейт Уайтхэд все еще там работает? Как-то столкнулся с ним в городе. Ему же скоро на пенсию? – Держат в ночную смену, когда не может нанести слишком большого ущерба. – Да, Тейт – добрая душа, но отнюдь не ученая голова, – согласился Дон. – А вот и школа. – Я подожду в машине, – сказал Уолден. – Ладно. Дон нашел место на парковке, оставил ключ в замке зажигания на случай, если Уолден захочет послушать радио, и, следуя указателям, пошел в учительскую. Переступив порог, он сразу увидел внука. Итан сидел на стуле у разделявшего комнату высокого барьера, – лицо расцарапано, джинсы на колене разодраны, глаза покраснели. Мальчик удивился. – Не знал, что приедешь ты. Думал – отец. – Он занят. – Устраивается на работу? – Если бы, – покачал головой Дон. Из-за стола за барьером поднялась женщина и подошла к нему. – Могу я вам чем-нибудь помочь? – Я дед Итана. А вы кто? – Мисс Хэрроу. Заместитель директора школы. – У него неприятности? – Подрался с другим мальчиком. И оба на остаток дня исключены из школы. – Кто другой мальчик? Где он? – спросил Дон. – Карл Уортингтон. – Кто был зачинщиком драки? – Это не важно, – объяснила мисс Хэрроу. – Нетерпимость к рукоприкладству – наш принцип. Поэтому наказаны оба. – Ты зачинщик? – спросил у внука Дон. – Нет, – коротко ответил Итан. – Так почему же, – удивился Дон, – моего внука исключают, если драку затеял не он? – Карл утверждает, что зачинщик ваш внук, – заявила заместитель директора. – Я только что положила трубку: мы обсуждали этот случай с Сэм Уортингтон, и у нас получился точно такой же разговор. – Сэм – это отец мальчика, который затеял ссору? Мисс Хэрроу хотела что-то сказать, но Дон предостерегающе поднял руку. – Оставим этот спор, я отвезу его домой. В мое время мальчишки сами выясняли между собой отношения и никто в это дело не вмешивался. Поехали, Итан. По пути к машине Дон пытался выведать у внука детали драки, но мальчик замкнулся и молчал. Однако, увидев человека на переднем сиденье «краун-виктории», спросил: – Кто это? – Приятель. Или вроде того. До того как уйти на пенсию, я с ним долго работал. Не спрашивай у него ничего ни о ком. – О чем я у него не должен спрашивать? – Не знаю. Не спрашивай, и все. Договорились? Итан забрался на заднее сиденье. Фишер повернулся к нему и протянул руку: – Уолден. Мальчик осторожно ответил на рукопожатие. – Итан. Мне больше нечего сказать. – Хорошо, – ответил Фишер. Как только они подъехали к дому, Итан так быстро выскочил из машины, словно в ней была заложена бомба, и понесся впереди деда. Арлин сидела на диване в гостиной с пакетом льда на ноге и смотрела Си-эн-эн. Она хотела спросить внука о том, что с ним случилось в школе, но он пробежал в свою комнату и закрыл за собой дверь. Дон спросил жену, как она себя чувствует, и сказал, что не пойдет пить кофе с Фишером, если ей требуется помощь. Но она помотала головой – мол, с ней все в порядке, – и это был не тот ответ, на который рассчитывал муж. |