
Онлайн книга «Жертвоприношение»
– Может, ты заткнешься, Джонс? – рявкнул Миллер. – Извините, – ухмыльнулся тот. Детективы вернулись к «Роверу». Они уже забрались в салон и готовы были захлопнуть двери, когда раздался пронзительный голос Чарити: – Сэр! Сэр! Мы можем съесть по два яйца на завтрак? Дэнни говорит, что можем! Миллер насторожился. Он вылез из машины, снова снял очки и спросил меня спокойным тоном опытного полицейского: – Как зовут девочку? – Чарити, – ответил я. – А что? Не ответив, Миллер позвал: – Чарити! Чарити? Подойди сюда, пожалуйста, Чарити. Чарити помчалась босиком по гравию, не колеблясь ни секунды. Девочка, привыкшая беспрекословно подчиняться капризам «джентльменов». Она подошла к Миллеру и сделала реверанс. Детектив озадаченно посмотрел на нее. – Это твой дядя? – наконец спросил он, кивая в мою сторону. Чарити с беспокойством посмотрела на меня, и я попытался вынудить ее сказать «да», не меняя безмятежного выражения, которое приняло мое лицо, когда Миллер вылез из машины. Не знаю, какой у меня был вид, но, наверное, достаточно нелепый. Потому что Чарити уставилась на меня в недоумении, затем повернулась к Миллеру и заявила: – Нет, сэр, это не мой дядя. – Ооооо, – произнес Миллер. – Он не твой дядя? – Он смелый джентльмен, сэр. Он спас меня, привел сюда и выкупал в ванне. – Выкупал тебя? – Ради бога, сержант, – смешался я. – Это Лиз выкупала ее, а не я. – Но вы не ее дядя? – Я хотел бы называться ее дядей. – Но вы им не являетесь? – Нет. – Ладно, – проговорил Миллер тем невыносимо терпеливым тоном, благодаря которому копы добиваются признания у подозреваемых. – Если он не твой дядя, тогда кто он? – Он – папа Дэнни. Он спас меня и привел сюда. Преподобного джентльмена убили, но меня он спас. – Преподобного джентльмена убили? – Не слушайте ее, – отмахнулся я. – Понимаете, у нее слишком богатое воображение. Если честно, она немного не в себе. Дефект с рождения. Но Миллер был настойчив: – Кто убил преподобного джентльмена, красавица? – Не надо ее слушать, – сказал я. У Чарити на лице появились признаки беспокойства. – Его убил не этот джентльмен, сэр. Этот джентльмен меня спас. А убил его… – Тут она изобразила руками остроконечную морду, прикрыв часть лица и оставив лишь глаза – вороватые и мечущиеся. А потом согнула пальцы, изобразив зубы. Сгорбилась и, подражая Бурому Дженкину, стала скакать, жутко приплясывая, перед Миллером, который застыл в нерешительности. – Ну, сэр, – выдохнул Джонс, – и что вы об этом думаете? В лице у Миллера не было ни кровинки. – Бурый Дженкин, – произнес он. – Что, сэр? – Я думаю. – А, правильно, сэр. Очень хорошо, сэр. Миллер присел перед Чарити на корточки, взял ее за руки и посмотрел прямо в глаза: – Чарити, где был убит преподобный джентльмен? – В гостиной, сэр. – Он все еще там? – Сейчас нет, сэр. Острый слух Миллера уловил необычный акцент на слове «сейчас», но он явно не понял подтекста. Да и кто бы понял? Даже старомодные манеры Чарити не смогли бы убедить прагматичного офицера полиции в том, что мы с ней только что прибыли из 1886 года. Я сам едва мог в это поверить. Это было похоже на сон или на когда-то виденный фильм. Миллер выпрямился и посмотрел на меня усталым, подчеркнуто терпеливым взглядом. – Думаю, вам лучше рассказать, что случилось, – сказал он, подойдя ко мне вплотную и говоря очень тихо, чтобы Джонс не мог его слышать. – Возможно, мое начальство не поверит, и Джонс не поверит. Но я поверю. В любом случае, это нужно остановить, прежде чем пострадает кто-то еще. – Не уверен, что могу помочь вам, – ответил я. У меня был свой план насчет Фортифут-хауса. И я не хотел, чтобы Миллер еще больше все усложнил. – Почему эта девочка говорит, что мистер Пикеринг был убит? – спросил Миллер. – Полагаю, богатое воображение. – И все же… можем мы заглянуть в дом? – Конечно, если хотите. Миллер взял Чарити за руку: – Чарити, покажешь, где именно был убит преподобный джентльмен? Чарити послушно повела его к дому. Мы с Джонсом последовали за ними. – Ох уж эти дети, – проворчал Джонс. – Терпеть не могу проводить с ними расследования. Никогда не знаешь, что они выдумали, что нет, а что увидели по телевизору. Я ничего не сказал. Я решил, что безопаснее будет держать рот на замке. Миллер прошел в гостиную и принялся все осматривать. Конечно же, комната довольно сильно отличалась от той, какой она была в 1886-м. Со стен исчезли панели, вся мебель была современная. Камин оставался на месте, но викторианскую облицовку еще в 30-х заменили на бежевую плитку. – Что ж, следов насилия нигде не видно, – констатировал Миллер. – Чарити, где именно был убит преподобный джентльмен? Чарити указала на то место, где вчера, 106 лет назад, Бурый Дженкин жестоко выпотрошил Денниса Пикеринга. – Понятно, – сказал Миллер. – И как же он был убит? Чарити изобразила рукой когтистую лапу и резко взмахнула ею вверх. – Исцарапал себя до смерти, – предположил Джонс. Миллер ничего не сказал, но продолжил ходить кругами по комнате. Перекладывал с места на место предметы, сдвигал в сторону журналы, даже поднял к свету пустой бокал из-под вина и внимательно рассмотрел. Наконец, обращаясь к Чарити, спросил: – А что стало с телом преподобного джентльмена? Чарити покачала головой: – Не знаю. Мы убежали. Папа Дэнни увел меня наверх и спас. Джонс сделал Миллеру знак, пренебрежительно замотав головой. – При всем уважении, сэр, это похоже на какую-то сказку. – Иначе тут было бы все залито кровью, да? – произнес Миллер. – Да, – согласился я. Неожиданно меня прошиб пот. Из-за Миллера я почувствовал вину, хотя на самом деле ничего не сделал. – Не возражаете, если я загляну под ковер? – спросил Миллер. – Пожалуйста, – сказал я. Джонс наклонил кресло, чтобы Миллер смог вытянуть из-под него ковер. Затем с аккуратностью, достойной профессионального ковроукладчика, он свернул ковер, открыв доски пола в центре комнаты. Конечно, он оказался прав. На месте убийства Денниса Пикеринга весь пол был залит кровью. Однако за прошедшие годы она превратилась в темно-коричневое пятно Роршаха. Оно напомнило мне ухмыляющуюся старую каргу с крючковатым подбородком. |