
Онлайн книга «Сын за сына»
Она последовала за ним, наблюдая за его походкой. Ральф Ханке двигался уверенно, но в нем было что-то асимметричное. Замечала она это, только когда смотрела не прямо на него, а уголком глаза. Словно асимметрия скрывалась в его ауре, за пределами законов физики. Ральф Ханке был сутулым и неловким, но каким-то необъяснимым образом научился это скрывать. Они вошли в просторную гостиную с высокими окнами и мягкой мебелью, стоявшей в центре огромного персидского ковра. В кресле сидел мужчина за пятьдесят. Своей неподвижностью, взъерошенными волосами, костюмом и очками из начала девяностых он производил впечатление человека себе на уме. – Роланд Генц, – представился он, не вставая с кресла. Роланд Генц. Правая рука Ральфа. София села на двухместный диван. Ральф Ханке, человек, который заказал убийство Адальберто Гусмана, нанял снайперов, чтобы убить ее и Гектора, когда они ехали на машине из аэропорта в Марбеллу, и совсем недавно позаботился о том, чтобы взрыв в Биаррице разорвал Эдуардо Гусмана на куски; человек, лишивший Андреса и Фабиена отца. – Рад, что вы приехали, – начал он. – Насколько я понял, ваша встреча с доном Игнасио состоялась. Вы приехали сюда, чтобы дать ответ на наше предложение. Мудрое решение… Потом он начал разглагольствовать о самом себе. Его левая рука лежала открытой ладонью на колене, пальцы растопырены и загнуты внутрь – признак артроза и возраста. И Роланд Генц, лохматый, с остатками пены для бритья около уха. Здесь сидели два пожилых человека, два старика, один из которых никак не мог перестать говорить о себе. Смешное самолюбование, феерическая чушь. София и хотела бы почувствовать презрение к мужчинам, сидящим напротив, но эти двое вызывали какие-то другие чувства. Опасные и непредсказуемые в той степени, какую она никогда не смогла бы оценить, добиться или изменить. И все вдруг омрачилось отчетливым и ужасающим пониманием, что у нее нет ни стратегии, ни плана действий. В комнату, где она сейчас сидела, ее привел внутренний порыв, необходимость, зов. А единственное, что она взяла с собой, – желание. Что ей с ним делать здесь, у этих мужиков? Приехать сюда было огромной ошибкой. Ей хотелось встать и выйти из комнаты, уехать, исчезнуть… – Я здесь не для того, чтобы объявить о решении, – осторожно произнесла она. Удивленная улыбка из-за того, что его прервали посередине предложения. – Каком решении? Руки Софии лежали у нее на коленях. От страха они стали тяжелыми и начали было странно двигаться, но София их удержала. – Я здесь, чтобы попросить вас обдумать и обсудить все еще раз. Сердце рвалось из груди и отдавало в горле. Улыбка исчезла. Серые глаза немецкого главы компании стали стеклянными. – Никто не знает, что я здесь, – продолжала София. – Я приехала, чтобы попросить вас посмотреть на дело с другой точки зрения, подумать о долгосрочной перспективе. Выражение лица Ральфа Ханке не изменилось. Она подумала, что он завис в этом состоянии. Но вдруг появилось новое выражение, выражение номер три. Какое-то старческое, усталое, почти больное. Только на мгновение – пепельно-серое и незамысловатое в своем проявлении разочарование. Потом Ханке очнулся. – Продолжайте, – сказал он. София нервничала, в горле стоял ком. – После убийства Адальберто и бегства Гектора организация ослабла, сделок стало значительно меньше. Остались одни крошки. То, что вы хотите заполучить, на самом деле больше не имеет ценности. – Что у вас есть на сегодняшний день? – спросил Генц со своего кресла. София понимала, что он знал все; значит, нельзя искажать факты. – Мы сотрудничаем с доном Игнасио. У нас есть связи в ряде шведских биржевых предприятий. Мы торгуем полученной информацией через инвестиционные компании. О больших суммах речь не идет, но есть медленный и неуклонный рост… – Почему медленный? – равнодушно спросил Роланд. – Мы должны соблюдать осторожность. Она запнулась, затем продолжила говорить тонким, против ее воли, голосом. – Мы развиваем направление работы в индустрии фальсификаций. Это может вырасти в нечто крупное. Мы по-прежнему зарабатываем на инвестициях, сделанных Адальберто еще давно, но немного. – Как, например? – Генц не давал ей времени на размышление. – Проценты от выручки, контрабанда из Марокко, черные деньги в строительной отрасли, отмывание денег, сотрудничество с итальянцами и другими группировками в Европе… и многое другое. – Многое другое? И это вы называете крошками? – спросил Ральф Ханке. – Да, относительно. – Относительно чего? – Относительно ваших с доном Игнасио доходов. Он пристально смотрел на нее, на его лицо вернулась краска. – А ваши расходы? – поинтересовался Генц. София старалась говорить невозмутимо. – Бо́льшая часть связана с доном Игнасио – он обходится нам на шестьдесят процентов дороже нашего заработка от его товаров. Множество текущих договоров, проценты за покровительство, импорт товаров… Еще постоянные расходы на суды то тут, то там, в основном в Испании. И, конечно же, большие траты сейчас, когда мы планируем развивать отрасль плагиата. Это выражение лица Ральфа Ханке… Пустое, непонятное, бесчувственное. – И вы приехали сюда без указания, вы говорите? Она кивнула. – Никто не знает, что вы здесь? – продолжал он. Ханке знал, что она не ответит, и, воспользовавшись ситуацией, продлил ее мучение артистической паузой. – Вы смелая или просто дурочка, София? – А это имеет значение? – Что вы хотите? – спросил он. – Хочу, чтобы вы дали задний ход. Ральф Ханке посмотрел на Роланда Генца. Тот и бровью не повел. – Куда нам давать задний ход? – спросил Ральф. – Компания вырастет, – сказала Софи. – Она станет больше, вот тогда и возьмете ее. Он пожал плечами. – Я сам могу это устроить – заставить ее расти. – Так можно обо всем сказать. Он ухмыльнулся. – Я вправду так считаю. С улицы доносился глухой шум проезжавших машин. – Нужно оставить в покое, – сказала она. – Оставить в покое что? – Нас, приближенных Гектора. Ханке даже не пришлось размышлять, у него уже был готов ответ. Он чуть наклонился вперед, излучая подавленное возбуждение. |