
Онлайн книга «Побег аристократа. Постоялец»
— Вам здесь нравится? — Да, ко мне все относятся очень мило. Сильви растянула губы в улыбке, на сей раз ошибиться было невозможно: она злилась. То ли на этого польского еврея, которому не хватает сообразительности убраться отсюда, то ли на самого Эли. — В конечном счете, постояльцы так и живут на кухне! Моисей Калер безропотно встал, отворил дверь и скрылся в коридоре. Не желая терять времени, Сильви наклонилась к Эли и шепнула: — У них есть номера купюр! — Знаю. Молния гнева сверкнула в ее глазах: — Ты говоришь об этом так спокойно? Кушая яйца? А он и вправду оставался спокойным! Сам не отдавал себе в том отчета, но теперь, когда она заставила его это заметить, он дивился собственной безмятежности. За ночь он сильно пропотел и теперь уже почти не ощущал насморка. Только окоченение в области шеи все не проходило, так что головой приходилось двигать с особыми предосторожностями. — Ты заплатил моей матери вперед? — Разумеется. Метнув на него острый взгляд, она встала и открыла супницу, стоявшую на буфете. Собственно, супницей этот предмет никогда не служил, туда прятали старые письма, налоговые квитанции, лежал там серебряный колокольчик на голубой ленточке. В кошельке Сильви нашла тысячефранковый билет французского банка. — Как ты намерен поступить? И тут, в этот момент, обоим стало ясно, что они перестали понимать друг друга. Порой казалось, что до Эли вообще не доходит, о чем она толкует! — Ничего не поделаешь, — сказал он. Сильви закрыла супницу. — Ты должен найти способ подменить эту купюру другой, понятно? Она говорила слишком громко. Забыла об осторожности. Он приложил палец к губам и для вида принялся мешать в печи кочергой, как делал на его глазах Моисей. — Я привезла твои вещи. Они в «Кафе у вокзала». Эли налил себе вторую чашку кофе и, стоя с кофейником в руке, посмотрел на подругу с таким видом, будто спрашивал: «А вам не угодно ли?» В это мгновение она заметила у него на ногах коричневые войлочные туфли своего отца, господин Барон ходил в них дома. — Тебе нельзя здесь оставаться. Железнодорожный служащий заявил, что видел тебя на обратном пути в Бельгию. В Брюсселе ведется розыск. — Но ты же все еще в «Паласе»? — Дурак! Она подошла к двери, открыла ее и увидела в дальнем конце коридора свою мать, которая, не жалея воды, мыла выложенный плиткой пол. — Выходит, уже суббота? — пробормотала она. И, закрыв дверь, продолжила: — Я живу в номере вдвоем с подругой из «С пылу, с жару!». Она в курсе всего. Он стоял, так плотно прислонившись к печке, что спину жгло, и смотрел за окно, на двор, где царили холод и покой. — Кто из нас двоих умней, не знаю. Просто хочу, чтобы ты убрался отсюда. Он отвел глаза, будто сконфуженный школьник, и буркнул: — У меня нет денег. — А мне какое дело? Ну, так и быть, вот тебе триста франков. Этого хватит, чтобы перейти голландскую границу. Его невозмутимость выводила ее из терпения: — Ну? Тебе больше и сказать нечего? — Тише! Твоя мать… Верно: в дверь, вытирая руки, вошла мадам Барон. Посмотрела на дочь, и, может статься, легкое подозрение промелькнуло в глубине ее глаз. — Ваша комната готова, мсье Эли. Антуанетта, когда вернется, затопит у вас печь. А мне сейчас нужно вымыть кухню и начистить медную утварь… Она поменяла местами кастрюли, подбросила угля в топку, глянула на часы и снова вышла. Ярость Сильви за эти минуты только возросла: — Признайся: ты попросту решил не уезжать! — Я не могу уехать с тремя сотнями франков. А здесь я никому не причиняю вреда. Он скривился от боли — слишком резко повернул голову. Сильви никогда еще не видела его таким: воротничок с пуговкой на кадыке, обвисший костюм, ноги в тапочках слишком большого размера. И сверх того похоже, что он щеголяет в этом наряде не без аффектации, будто роль играет. — Ты хотя бы сжег все остальные купюры? — Нет еще. А ты? — Я свои сожгла. «Врет!» — подумал он. А вслух сообщил: — Антуанетта вернулась. Он уже узнавал ее шаги загодя, когда она шла по тротуару. Вот постучала легонько почтовым ящиком, и мать отперла ей дверь. Чуть погодя она вошла на кухню и застыла как вкопанная при виде сестры: — А, это ты… Она ходила в мясную лавку и теперь, выложив купленное мясо на стол, подставила Сильви лоб для поцелуя совершенно так же, как делала мадам Барон, затем подошла к печи погреть замерзшие руки. Поскольку никто не произносил ни слова, она, подождав с минуту, проворковала: — Я вам не мешаю? И устремила на сестру откровенно изобличающий взгляд. — Ты спятила? — огрызнулась та. — Когда снова привезешь мне чулки, позаботься, чтобы они не были наполовину из хлопка! Обещаешь? А вам, мсье Эли, лучше бы пойти полежать. Но Эли не ушел. Нарочно остался, назло. Это можно было угадать по его заострившемуся лицу и вызывающей манере держаться. — Позавтракаешь с нами, Сильви? — Это вряд ли. — Тогда зачем было приезжать? Мсье Эли, если хотите остаться на кухне, хотя бы сядьте! У меня голова кругом идет, когда погляжу, как вы тут стоите и нос воротите! — А ты все такая же невоспитанная, — вздохнула Сильви. — Чего ты хочешь? Я же не ношу чулки из настоящего шелка, как некоторые! И воцарилось молчание. Суп опять закипел, в воздухе распространялся пар. — Послушай, мне надо знать, останешься ты или нет. Ведь если да, я сбегаю за бифштексом. — Не беспокойся. Взгляд Антуанетты вдруг будто зацепился за супницу, стоявшую на буфете. Девчонка шагнула к ней, стрельнув глазами на сестру. Она заметила, что из-под крышки выглядывает уголок синей бумаги. Приподняла крышку, пошарила среди бумаг, обнаружила тысячефранковую купюру на месте и, казалось, успокоилась. — Что это тебе вздумалось? — Ничего. Такой вопрос надо бы задать не мне, а тебе. По-моему, это довольно странно — приехать из Брюсселя, только чтобы провести несколько минут на кухне, пахнущей гороховой похлебкой. Сильви встала, пожав плечами, и бросила Эли: — Дайте мне сигарету. Сестра не сводила с нее глаз: — Надо оставить вас вдвоем, не так ли? |