
Онлайн книга «Он, она и кот»
Лора работала в «Харрингтоне», сколько Изабелл себя помнила. Каждый раз, когда она приходила в офис к отцу, его помощница под разными предлогами угощала девочку конфетами из своего письменного стола. Изабелл понимала, что давно пора заменить Лору кем-нибудь помоложе и менее заинтересованным в ее личной жизни, но никак не могла заставить себя это сделать. Она бросила на пожилую женщину выразительный взгляд: – Вам что, нечем заняться? Лора была неустрашима. Вероятно, нельзя испугаться того, кого знаешь с пеленок. – По моему мнению, то, что твоя мачеха передала свои акции мистеру Спенсеру, – несправедливо. Ты слишком много работала ради этого. Мне будет неприятно, если отель изменится и утратит свой особый шарм. Конечно, не все крупные сети отелей ужасны. Да и сам мистер Чатсфилд кажется мне симпатичным молодым человеком. Изабелл фыркнула: – Нет. Лора подняла газету и ознакомилась с фотографией: – Он очень красивый, не правда ли? Восхитительные голубые глаза. – Вы уже отправили счета, как я просила? – И у него такой шикарный акцент, – продолжала Лора. – Я могла бы слушать его, даже если бы он читал вслух телефонный справочник. Интересно, он посещал Итон, как принц Уильям и принц Гарри? Изабелл прижала пальцы к вискам. Головная боль становилась невыносимой. – Не нужно кофе. Я буду черный чай без сахара. Лора удивилась: – Но ты никогда не пьешь чай! – А когда вы его принесете, не тревожьте меня без надобности. – Но что если придет мистер Чатсфилд? – Особенно если придет он. Пожилая женщина нахмурилась: – Но теперь он твой начальник. Нельзя приказывать ему, как будто он стажер на практике. Изабелл сжала зубы и тут же пожалела об этом, потому что ей показалось, что ее череп треснул. – Он также и ваш начальник, поэтому ведите себя сдержанно. Думаю, ему очень скоро захочется заменить здесь всех на кого-нибудь помоложе да свежее. – Он действительно нравится мне, – повторила Лора. – Знаю, что так быть не должно. Я ждала, что он будет обращаться со мной высокомерно, но он разговаривал так, словно я – неотъемлемая часть отеля. Имей в виду, я проработала здесь достаточно долго, чтобы начать понимать кое-что в бизнесе. – Она усмехнулась. – Мне действительно есть что рассказать. Да я могла бы книгу написать. – Каждый работник «Харрингтона» – важная часть отеля. Лора запихнула газету под мышку. – Пойду приготовлю тебе чай. Изабелл облокотилась о письменный стол. Голова у нее раскалывалась. Она и представить себе не могла, что раздуют репортеры, всего лишь увидев их вместе. Она старалась не думать об этом. Имя Спенсера постоянно фигурировало в газетах. Он и его двоюродные братья мелькали на страницах таблоидов по поводу и без повода. Она, в свою очередь, старалась держаться от шумихи подальше. Ее репутация должна была оставаться безупречной ради доброго имени отеля. Дверь снова открылась и закрылась. Она не подняла глаз: – Оставьте на столе. – Похмелье? Это был Спенсер. Изабелл резко вскинула голову, отчего у нее все поплыло перед глазами. Сморгнув слезы слабости, она отвернулась. – Если у тебя нет чая или аспирина, лучше не приближайся. – Что думаешь насчет извинений? Изабелл бросила на него быстрый взгляд. – Да, спасибо за цветы. Я как раз хотела отправить тебе записку. – Знаю, твоя помощница уже сообщила мне об этом. Она снова уронила голову на руки. – Наверняка она тебе и газету показала. – Она весьма исполнительна, не так ли? Изабелл посмотрела на Спенсера. Он выглядел до отвращения свежим и бодрым. Гладко выбрит, ясный взгляд. По всей видимости, он хорошо отдохнул. Он явно не блуждал до полуночи с чувством неудовлетворенности. Или же просто пригласил к себе кого-то, кто решил для него эту маленькую проблему? – Ты видел, что нас фотографировали? – Нет, но ты и без меня знаешь, какие теперь замечательные телефоны. В каждом есть бесшумная камера. Все стараются сфотографировать знаменитость. Изабелл откинулась на спинку кресла. – Мне не нравится, когда меня обсуждают. Моя личная жизнь – мое дело. – А она у тебя есть? Она вздернула подбородок: – Повторяю, это касается только меня. Некоторое время Спенсер рассматривал ее, а затем задал вопрос: – Ты читала открытку? – Какую открытку? Спенсер извлек из пышных бутонов крошечный конверт и передал Изабелл. Внутри оказалась записка: «Прости меня. С.». Она убрала записку обратно в конверт. – Я так понимаю, ты собираешься вернуть мне два процента? Он нахмурился: – Нет, записка не об этом. Изабелл протянула конверт ему. – Можешь оставить свои извинения при себе. Спенсер проигнорировал протянутую руку. – Черт побери, Изабелл, если бы я знал… – То что? Был бы нежен со мной? Он густо покраснел. – Мне жаль, если я причинил тебе боль. Молодая женщина скрестила руки на груди и метнула в него злой взгляд. – Настоящую боль ты причинил мне, когда отобрал мой отель. Его губы сжались. – Я ни к чему не принуждал твою мачеху. Ты прекрасно слышала, что она сказала. По ее мнению, это наилучшее решение, которое она может принять в сложившихся обстоятельствах. Изабелл пренебрежительно махнула рукой. – Ах да, как я могла забыть. Лилиана лучше всех знает, как следует поступить. Но она ничего не знает. Если бы она хоть что-то смыслила в отельном бизнесе, то передала бы акции мне. – Она знала, что у нас был роман? – Нет. – Ты хотя бы кому-то рассказала о нас? Изабелл мрачно взглянула на него. – Я не обратилась в прессу и не выставила на аукцион право на эксклюзивное интервью. Его брови сошлись на переносице. – То есть ты считаешь, что я в ответе за это? – А разве не так? – Нет. Раздался стук в дверь, и в кабинет вошла Лора с подносом. Она лучезарно улыбнулась Изабелл. |