Онлайн книга «Империя Тигвердов. Пламя мести»
|
И он нежно погладил меня по щеке. — Я тоже так считал, — кивнул Фредерик. — Там все сходилось один к одному. И покушение. И то, что под приговор подводили именно Луизу. И нападение на первый курс Академии — в том числе и для того, чтобы заставить собственного сына молчать. И последующая гибель барона Кромера — а это доверенное лицо прежде всего самого герцога Борнмута. По крайней мере, мы так думали. — Я снял с него подозрения после того, как проверили его кровь, — покачал головой император. — Он не обладал такой силой, чтобы подчинить змейку или трансформировать внешность с такой точностью. Кроме того, мы узнали, что он мне не родственник. — А вот герцогиню никто и не заподозрил, — покачала я головой. — Никто, — согласился император. — К тому же герцогиня не могла натравить змейку на Ричарда. Ее действительно в тот день не было во дворце. — А вот Либревер мог, — сказала я. — Допросить Либревера уже не получится, — с сожалением заметил Фредерик. — Его племянник успел до нас. За прошлые заслуги старый маг будет содержаться в лечебнице до конца своих дней. А вот его племянник… С ним разговор состоится. — Его допрашивают с особым старанием, — заметил Ричард. — С завтрашнего дня будем проверять аристократов, имена которых он продиктует. — А герцогиня? — все же вздрогнула я. — Она погибла при задержании, — резко ответил Фредерик. — Я принял решение, что арестовывать ее не стоит. — Удивительная сила. Удивительные возможности, — с неким восхищением произнес Ричард. — Подумать только: сколько лет она водила нас за нос. И как все придумано. Какая подготовка. Предложить дассарам напасть — и пообещать им за это целый мир. Как правительница она вполне могла это сделать. — А потом, — подхватил Фредерик, — нападение на страну. Раскол из-за того, что власть не справляется. Потом и вовсе — гибель императора и его семьи. А тут — пожалуйста, новая династия. Все ликуют! Резкий стук в дверь, от которого я вздрогнула. Ричард напрягся. На пороге появился милорд Швангау. Выглядел верховный маг империи… как-то не очень. — Что там? — недовольно спросил император. — Миледи Вероника, простите меня, — не обращая внимания на Фредерика и Ричарда, тяжело роняя слова, сказал маг. Я удивленно уставилась на него. — Мы совершили подмену сразу же, как только вас похитили. Мы же знали, где базируются мятежники. И я — в виде дассара — был в замке все это время. — И что же? — Я ничего не сделал, чтобы вас защитить. Я ничего не сделал, когда вас избивали. Я должен был что-то сделать, но… — Перестаньте, — попросила я. Мне не понравился цвет лица Ричарда — он побелел весь, а глаза опять запылали. — Вы правы. Этому нет прощения. — Прекратите, — приказала я. — Это не ваша вина. И потом — задачей было не столько уничтожить пришлых, сколько выманить нашего загадочного противника, умеющего менять личины. — Раймон! — рявкнул император. — Прекратите истерику! У вас был приказ, и вы его выполнили! — Я всегда выполняю приказ, — потерянно сказал маг. И вышел так же стремительно, как и появился. — Подумать только, — сказал император, — всего этого можно было бы избежать… Ко мне пришел Раймон с сообщением, что вычислил герцогиню Борнмут. По магии белого огня, которого нет у дассаров, но который есть у женщин-стихийниц с сильной огненной магией. И в тот момент, когда я пытался доказать ему, что все это — бред, мы узнали о вашем похищении… — Фредерик, а как вы освободились от кандалов, блокирующих магию? — спросила я, чтобы отвлечь мужчин. В первую очередь Ричарда. — Антимагические кандалы — если они имперского производства — зачарованы так, что не действуют на членов императорского рода, — признался Фредерик. — Как вы понимаете, это было сделано на всякий случай. Мало ли что. — А Карл-Либревер… — догадалась я. — Разжился браслетами именно имперскими, — кивнул Ричард. — Так что я отправился к мятежникам. — А если бы они употребили что-нибудь дассарского производства? Швангау упоминал, что дассары производят хорошие артефакты. — И на этот случай у меня были сюрпризы для наших врагов. — Ричард, — обняла я любимого, который никак не мог успокоиться. — Все закончилось, слышишь? — Вот что мы не просчитали, — заметил император, — так это припадок бешенства вашего похитителя, когда он узнал о том, что мы захватили его семью. — Значит… у сыновей… Это все-таки была ты? — едва слышно проговорил Ричард. — Ну не мой призрак, — усмехнулась я. — Не шути так… — Успокойся! — Какое счастье, что тебе удалось вернуться… Потому что это была твоя душа… — Фредерик, — решила я обратиться к императору, — а как Брэндон? — Он по-прежнему выполняет мои обязанности — вот пусть и трудится! — Император внимательно посмотрел на нас и стал пояснять, будто мы с ним спорили: — Да. Я все еще гневаюсь. И собираюсь гневаться еще как минимум эту неделю! Так что первичное дознание — на нем! Я посмотрела на Ричарда. Тот вроде бы взял себя в руки. По крайней мере, как обычно, поднял глаза к потолку, всем своим видом показывая, насколько разлад между наследником и его августейшим папенькой его утомил. — Пусть на личном опыте убедится, каково это — быть императором! — торжественно провозгласил Фредерик. — Теперь в подчинении Брэндона и следователи тоже, — привычно вертел кольцо на пальце Ричард. — Кстати, мой младший брат прибыл в замок герцогини Рэймской. Думаю, что будет грандиозный… — Вот как, вы посмели это сделать! Тут дверь распахнулась, и на пороге показался наследник престола. — Меня во дворце заблокировали! — возмутился он. И наследник обиженно посмотрел на отца и старшего брата, которые смущенно отвели глаза. — И, по вашему мнению, я даже слов не понимаю! — Брэндон! — скривился император. — Прекрати! Ты — наследник. И если бы что-нибудь случилось с нами… — Не верь им, мальчик… — проскрежетал от входа голос. Вся троица Тигвердов слаженно развернулась ко входу в комнату, на пороге которой стоял… еще один Тигверд. Те же черты лица, те же черные, с алыми всполохами глаза. Те же серебристо-белые волосы. Только коротко стриженные. Да и так презрительно поджатых губ у членов августейшего семейства я не наблюдала. — Они убили Эльзу — они убьют и тебя, — продолжил вновь прибывший. — Насколько я понял, герцогиня Борнмут так или иначе была приговорена бы к казни. Ее — да и нас всех — просто избавили от позора, — равнодушно протянул наследник. |