
Онлайн книга «Время прощать»
Найдет ли Сильвия теперь ту иву и тот камень? Стоит ли ей их искать? Может, лучше оставить прошлое в прошлом и устремиться в будущее, которого она чуть не лишилась? Сильвия не хотела проявлять неблагодарность по отношению к судьбе, столько раз дававшей ей второй шанс. Стук в дверь прервал ее размышления. – Высматриваешь наших друзей? – спросила Агнесс. Сильвия повернулась к ней и с улыбкой ответила: – Нет, просто любуюсь видом. Агнесс скрестила руки и выглянула в окно. – Сегодня прекрасный день. Как раз для езды на машине, правда? Сильвия не ответила. Агнесс села в кресло напротив нее. – Жаль, что Эндрю уже уезжает. – Гм… Скорее удивительно, что он до сих пор здесь пробыл. Дочь в Коннектикуте его заждалась. Агнесс взяла Сильвию за руку. – Эндрю останется, если ты его попросишь. – Но как я могу? – Он этого хочет. Сильвия так растерялась, что не сразу смогла ответить. Наконец она проговорила: – Нельзя на него давить. Я не могу уговаривать его, чтобы он остался со мной из жалости. – Он не из жалости останется. У него к тебе другие чувства. Сильвия, задумавшись, кивнула. В последние несколько недель она уже не могла не замечать своей нарастающей привязанности к Эндрю. Когда он сел на край ее кровати и стал помогать ей шить, она заглянула в его душу, как в свою собственную, и увидела, что там происходит. «Женщине моего возраста влюбляться смех и грех», – твердила она себе, но не это ее останавливало. – Он не мой Джеймс, – произнесла она тяжелым от переживаний голосом. – И не должен им быть, – ответила Агнесс, посмотрев на нее с теплотой и сочувствием. Сильвия сжала губы и кивнула. Конечно, подруга права: Джеймс слишком ее любил, чтобы сейчас ревновать. Прожить всю оставшуюся жизнь одной – не то, чего он ей желал бы. Агнесс сжала пальцы Сильвии и улыбнулась: – Может, спустимся и подождем остальных? Взявшись за руки, они сошли в кухню, где хлопотали Сара и Кэрол. Старшие женщины предложили помощь, но мать и дочь сказали, что все уже готово. Агнесс села за кухонный стол, чтобы поболтать с подругами, а Сильвия извинилась и вышла. Выйдя на крыльцо, она сразу заметила Эндрю: он открыл капот своей машины и что-то там осматривал. «Если двигатель не в порядке, он задержится», – с надеждой подумала Сильвия, однако, подойдя ближе, почувствовала разочарование: Эндрю просто менял масло. – У тебя, вижу, все уже готово к отъезду? – бодро спросила она, заставив себя улыбнуться. Эндрю оторвался от работы. – Не совсем. – Очень мило с твоей стороны, что ты у нас так долго погостил. Произнеся эти слова, Сильвия тут же захотела взять их обратно: они показались ей сухими и чопорными, хотя и были произнесены с теплотой в голосе. – Я рад, что приехал. Эндрю влил остатки масла, проверил уровень, захлопнул капот и поставил пустую канистру на землю. Вытирая руки тряпкой, он не отрываясь смотрел на Сильвию. – Далеко тебе ехать? – Очень далеко. – Он бросил тряпку и улыбнулся. – Засиделся я тут у вас, в комфорте. Теперь тяжеловато будет снова привыкнуть к дороге. – Может, и нет. – Сильвия замялась. – То есть, может, тебе не стоит привыкать? Зачем отправляться в такой долгий трудный путь, если можно остаться здесь? Эндрю поднял брови. – Остаться здесь? Насовсем? – Ну… Ну да. Насовсем или столько, сколько захочешь. Никто не собирается тебя здесь запирать. – И я смогу жить в доме? – Естественно! Ты и раньше мог! Я же предлагала тебе комнату, ты сам настоял на том, чтобы ночевать в этой… – Сильвия указала на фургон, – в этой штуковине. Эндрю сложил руки и, слегка отстранившись, внимательно посмотрел на хозяйку поместья. – Ты хочешь, чтобы я остался? – Конечно, я бы хотела. – Ох, до чего же ей трудно было вести с ним этот разговор! – Иначе стала бы я тебя приглашать? Он пожал плечами и задумчиво потер подбородок. – Наверное, нет. Дочь расстроится, если я к ней не приеду. Сильвия почувствовала укол разочарования. – Ну да. Разумеется. Я понимаю, – сказала она, натянуто улыбнувшись, и отвернулась, чтобы Эндрю не видел сожаления в ее глазах. – Что ж, наш прощальный завтрак тебя надолго не задержит. Увидимся за столом. – Погоди. – Он поймал ее за руку, не дав ей уйти. – Не поехать к дочери я действительно не могу, но могу съездить и вернуться. – Правда? Ты вернешься? – Через неделю или две. – Его руки легко легли на ее плечи. – Почему бы тебе, кстати, не поехать со мной? Я бы познакомил тебя с дочерью и внуками. А к концу лета мы могли бы съездить на западное побережье к моему сыну. У Сильвии перехватило дыхание. – Неплохая идея. Мне хотелось бы увидеть твоих родных. – А мне хотелось бы показать им тебя. Они посмотрели друг на друга, и Эндрю поцеловал Сильвию. Она сначала замерла от неожиданности, а потом ответила на поцелуй. Эндрю взял ее под руку и проводил в дом. Сара и Кэрол уже накрыли в столовой праздничный завтрак. Теперь, зная, что Эндрю уезжает не навсегда, Сильвия видела предстоящий день в более радужном свете: до сих пор она ждала от него лишь расставаний и одиночества, а теперь он мог стать для нее началом чего-то нового, увлекательного. Она обвела взглядом улыбающиеся лица своих дорогих друзей и от всего сердца сказала себе: «Редкой женщине выпадает такое счастье». После завтрака хозяева и гости вместе убрали посуду, а затем, по предложению Сильвии, вышли на веранду. – Я вас ненадолго оставлю. Мне нужно принести одну вещь, – объявила она, когда все расселись. – Подождите, – ответила Диана. – Не торопитесь. Мы хотим вам кое-что показать. – И я хочу вам кое-что показать! – крикнула Сильвия, оглянувшись. Зайдя в бальную залу, она взяла там сверток и папку. Ей не терпелось увидеть лица друзей в тот момент, когда они услышат новость. Вернувшись на веранду, она обнаружила, что все сдвинули свои стулья в кружок, а в центре, на ее кресле, стоит большая белая коробка. – Боже мой! – воскликнула Сильвия, от удивления чуть не выронив свою ношу. Друзья смотрели на нее, широко улыбаясь. – Это еще откуда? Сара приподняла коробку, освобождая для Сильвии место. – Сюрприз? Сильвия села. – У меня для вас тоже сюрприз. – Сара хотела передать ей коробку, но руки у нее были уже заняты. – Господи, ну и с чего же мы начнем? |