
Онлайн книга «Алиса в Итакдалии»
Рем снова одарил Оливера улыбкой отеческой гордости. Алиса съежилась в кресле, чувствуя себя очень маленькой и очень бесполезной. – О, – только и сказала она. Оливер продолжал с хрустом листать книгу. – Ага. Вот он где. – И мальчик постучал (правда, очень осторожно) по открытой странице. Книга снова заворчала, но на этот раз тише. – Карман твоего отца. Алиса незамедлительно его узнала. Это был единственный карман на его выцветшем джинсовом жилете. Алиса отлично его помнила, потому что именно в нем папа ушел из дома почти три года назад. – Оливер, – прошептала она, стиснув руки и не сводя глаз со страницы. – Пожалуйста, объясни, что происходит. Что случилось с папой после ареста? Ему удалось бежать? Он сейчас скрывается? Рем и Оливер обменялись долгими взглядами. Алиса закусила губу; ее бедное истерзанное сердце затапливали эмоции, и у девочки уже не было сил вычерпывать их ни ведром, ни ковшиком. – Что такое? В чем дело? – Мое дорогое дитя, – мрачно сказал Рем, – твой отец в тюрьме. Алиса забыла, как дышать. – И его заключение длится уже очень, очень долго, – добавил Оливер. – О да, – кивнул Рем. – История, стоящая тысячи печальных слов. Алиса молниеносно обернулась к Оливеру: – Так вот что ты имел в виду, когда говорил, что знаешь, где папа? Ты знал, что он в тюрьме? Оливер кивнул. – Когда я был здесь в прошлый раз, то пытался вызволить его честным путем. Я думал, если все сделать правильно… если я буду играть по их правилам… его отпустят. – И мальчик покачал головой. – Но теперь я понимаю, что единственный способ освободить твоего отца – это устроить ему побег. Алиса сморгнула слезы. – Значит, мы собираемся сделать что-то противозаконное? Оливер снова кивнул. – Ладно, – сказала Алиса, стараясь взять себя в руки. – И что именно нам нужно сделать? Рем и Оливер не сразу нашлись с ответом. Наконец Рем подался вперед, внимательно разглядывая сидящих перед ним детей. – Оливер, ты так и не объяснил Алисе, что от нее требуется? Она до сих пор не знает, зачем она здесь? – Ну разумеется, я знаю, зачем я здесь, – возразила Алиса. – Я здесь, чтобы помочь отыскать папу. Рем приподнял бровь: – Не сомневаюсь в этом. Но неужели ты ни разу не поинтересовалась, зачем Оливеру твоя помощь? В частности, зачем ему твоя помощь? – Почему, я интересовалась, но… – Алиса осеклась и перевела взгляд на Оливера, чье лицо тут же приобрело оттенок спелого томата. – Ну, – добавила она быстро, – Оливер сказал, что это папа меня позвал. Папа попросил меня найти. Правда, я точно не знаю зачем, – призналась она, потирая руки, – но разве это так уж важно? Папа хочет меня видеть. Ему нужна моя помощь. Рем снял очки и тяжело вздохнул. Алиса лихорадочно переводила взгляд с него на Оливера, с каждой секундой все больше наполняясь недобрыми предчувствиями. – Оливер, – произнес Рем с глубоким разочарованием в голосе. – Я не думал, что ты способен на такое жульничество. Тебе следовало честно рассказать девочке о своих надеждах и ожиданиях. – Каких надеждах? – спросила Алиса, быстро поворачиваясь к Оливеру. – Каких ожиданиях? Что вообще происходит? Лицо Оливера сменило оттенок с томатного на гранатовый. Как бы упорно Алиса ни сверлила его взглядом, он избегал смотреть ей в глаза. Внезапно девочку охватил ужас. Горло ледяными пальцами сжала паника. Алисе хотелось закричать на Оливера, но она вдруг лишилась голоса. – Алиса, дорогая, – окликнул ее Рем, снова водружая очки на нос. – Оливер не виделся с твоим отцом. И ни разу не обменялся с ним ни единым словом. Алиса чуть не упала с кресла. – Н-но… Он сказал… – Боюсь, он тебе солгал. – Нет, – всхлипнула Алиса, бросая на Оливера отчаянные взгляды. – Этого не может быть. Видите ли, я дала нерушимый обе… Рем покачал головой. – Оливер никогда не встречался с твоим отцом, – сказал он жестко. – По крайней мере, в Итакдалии. Так далеко ему продвинуться не удалось. Алиса начала задыхаться. – Вызволить твоего отца из тюрьмы – хорошая идея, – продолжил Рем. – Затруднение состоит лишь в том, что никто точно не знает, где эти тюрьмы находятся. В Итакдалии их многие десятки, и каждая представляет собой целую деревню, вход в которую строго охраняется. Поэтому в нужную нам тюрьму почти невозможно попасть. Понимаешь? Это не так просто. Алиса? Алиса!.. Но Алиса его уже не слышала. Оливер ей солгал. А это значило, что Оливер ей лгал. Но как долго? Сколько лжи успело сползти с его змеиных губ? Как ему удалось ее одурачить? И как она теперь сможет ему доверять? Как вообще… Рем побарабанил пальцами по столу, стараясь привлечь ее внимание. – Юная леди, – начал он резко. – Вы меня слышите? Я попросил показать ваши туристические буклеты. Надеюсь, у вас есть туристические буклеты. – И Рем нахмурился. – Вы должны были получить их на границе. Если вы находитесь тут без линейки, ваше положение становится неизмеримо хуже. – Нет, – с трудом выдавила Алиса. – То есть да. У меня есть линейка. И буклеты. Девочка порылась в карманах и вывалила на столешницу россыпь глянцевых брошюр. Ее трясло от страха, и она больше не смогла бы взглянуть на Оливера, даже если бы захотела. Рем поправил очки и взял первую (и самую тонкую) из брошюр, озаглавленную: СПЕРВА ПРОЧИТАЙ И СМЕЛО ШАГАЙ Кратчайший путеводитель по Итакдалии Однако стоило Рему открыть буклет, как он сам собой принялся разворачиваться, пока не покрыл весь стол, свесился на пол и вытянулся на добрых три метра в длину. Путеводитель был набран совершенно нечитабельными заглавными буквами и более чем щедро сдобрен восклицательными знаками. Алиса молча порадовалась, что даже не стала заглядывать в другие три буклета: РАЗГОВОРНИК ИТАКДАЛИИ Как понимать языки, на которых вы не говорите СПРАВОЧНИК УМНОГО ТУРИСТА 10 деревень, которые стоит посетить в этом году и ШОПИНГ В ИТАКДАЛИИ Наши лучшие сувениры для ваших лучших друзей В конце концов, они предназначались для туристов, а уж туристом Алиса себя точно не считала. Скорее она была отважной героиней еще не рассказанной истории. – Ага, – сказал Рем, постукивая пальцем по семьдесят четвертому сверху абзацу. – Видите? Прямо под списком разрешенных и запрещенных к вывозу товаров. – И он пододвинул буклет к Алисе, чтобы ей было лучше видно. |