
Онлайн книга «Почерк судьбы»
Он снова отключил сигнализацию, открыл водительскую дверцу… и опять замер. Ему казалось, что он делает что-то запрещенное. Словно он садится за руль без водительских прав (чего Йонатан, разумеется, никогда, никогда, никогда не сделал бы; да и вообще не существовало причины, по которой у него могли бы отобрать права). Щелк – он закрыл дверцу, развернулся и снова вышел на улицу. Но куда же идти? Он вернулся к въезду и двинулся в другом направлении. «Может, пойти на компромисс и взять такси?» – подумал Йонатан. Он уже вытащил мобильный телефон, но тут же сунул его обратно в карман. Нет, не стоило обманывать самого себя, такси – это даже не гнилой компромисс, а чистой воды очковтирательство. Речь ведь идет о новых впечатлениях, об открытии своих горизонтов. Разве поездка на такси поспособствует этому? Неужели Йонатану попадется водитель, от которого он узнает что-то новое? Нет, поездка на такси – это какой-то обман самого себя. – Доброе утро, господин Гриф! – послышался голос позади него. Хелена Фаренкрог, прогуливаясь, подошла к нему; как всегда, рядом с ней бежала ее пуделиха. – Что вы стоите здесь, словно вас поставили, а забрать забыли? – Что, простите? – Знаете, – улыбнулась она, – я наблюдала за вами из окна кухни и обратила внимание, что у вас очень растерянный вид. Вы здесь бегали туда-сюда, мне показалось, что вы не знаете, чего на самом деле хотите. – Нет, это не так, – сказал Йонатан. – Я хочу навестить отца. Только вот не знаю, как туда добраться. – Ваша машина сломалась? – Нет. Но я подумал, что мог бы воспользоваться общественным транспортом. – Как так? – Она скептически глянула на него. – Если ваша машина не сломана, поезжайте на ней, я так думаю. – Да я, хм… Как же это объяснить? Поездка на автобусе как путешествие, способствующее обретению себя. Йонатан сомневался, что Хелена Фаренкрог способна это понять. – Мне нужно еще потом заехать к окулисту, – соврал он, надеясь, что не слишком покраснел. Обычно, когда он говорил неправду, люди сразу это замечали по его виду. Отец часто удивлялся этому, а мать, напротив, считала это признаком того, что у мальчика чистое сердце. – Там меня будут обследовать, – продолжал объяснять человек с чистым сердцем, – но сначала закапают глаза, а после этого нельзя водить машину. – Вот как! – Хелена Фаренкрог понимающе кивнула. – Катаракта, что ли? У моего Гейнци тоже было такое. – Она вздохнула. – Упокой, Господи, его душу, под конец он совершенно ничего не видел. – Старушка наклонилась к пуделихе. – Правда, Дафна? Хозяин совсем перестал нас узнавать. – Э-э-э, да. – Йонатан замялся. – Такое случается с возрастом, – вздохнула соседка и улыбнулась. – В конце нам всем суждено страдать если не от этого, так от какой-нибудь подагры. – Точно, – согласился Йонатан. И тут же вспомнил, что он прочитал за завтраком: сегодня он должен быть приветлив со всеми людьми, на которых обычно сердился. Но он и был приветлив с Хеленой Фаренкрог, очень приветлив! Так приветлив и любезен, что даже не стал возражать ей и напоминать, что ему всего-то сорок два года и, в отличие от усопшего супруга старушки, он не родился во времена Германской империи. Хоть он и не имел счастья быть лично знакомым с ее «любимым Гейнци», принимая во внимание, что приближался столетний юбилей дорогой госпожи Фаренкрог, можно предположить, что… – А почему вы просто не вызовете такси? – спросила соседка, прежде чем Йонатан успел мысленно углубиться в еще более запутанные сложноподчиненные предложения. – Это хороший вопрос! – Да, так почему нет? – Просто… просто… просто сегодня хочу поехать на автобусе. Почему бы ему не сказать соседке правду? В этом ведь нет ничего такого! – На автобусе? – воскликнула старушка, а Дафна заскулила. – Вы? – Почему бы и нет? – Ну да, но ведь у вас же есть деньги на такси? – Если у меня хватает денег, это же не значит, что я должен их пускать на ветер! Хелена Фаренкрог хихикнула. – Что здесь такого смешного? – Совершенно ничего, – ответила соседка. – Просто не могу вас представить в автобусе. – Потрудитесь объяснить. – Ну хорошо, – сказала она. – Это же скорее для обычных людей. – А вы не считаете меня обычным человеком? – Конечно нет. – А это прозвучало сейчас не совсем как комплимент. – Это ваше дело. – Что значит – мое дело? – То, что вы хотите услышать в моих словах. Старушка приветливо улыбнулась, а Йонатан был потрясен тем, что мозг этой маленькой морщинистой женщины рождает такие фразы мгновенно, словно строчит швейная машинка. Поразительно! Может, врач дает ей какие-то лекарства для поддержания мозговой деятельности? Или Дафна этому способствует? Тогда Йонатану стоит задуматься, не приобрести ли собаку на тот случай, если слабоумие он все же получил в наследство от отца. – Как бы то ни было, я решил добираться до Эльбшоссе на автобусе и метро, – заявил Йонатан. – Как Гюнтер Вальраф [48], – в очередной раз укола его старушка. Но Йонатан не стал ее парировать. – Точно! «Йонатан Н. Гриф на дне», – ловко перефразировал он название знаменитой книги Вальрафа, которая сделала имя журналисту в восьмидесятых годах. Насколько Йонатан помнил, книга даже стала бестселлером, который мог бы так пригодиться сейчас «Грифсон и Букс». Он снова и снова возвращался к этой теме, так что, похоже, «доска визуализации» действительно работает. – Ну, до скорого! – Он поднял руку на прощанье, развернулся и зашагал прочь. – Куда же вы направляетесь? – крикнула ему вслед госпожа Фаренкрог. – К автобусной остановке, – объяснил он, обернувшись. – Тогда я на вашем месте выбрала бы другое направление, – сказала соседка. – Там, впереди, остановки нет. – Ну да, конечно, – отозвался он и двинулся в противоположную сторону. – Если вы хотите попасть на Эльбшоссе, вам следует ехать на метро. Йонатан снова остановился. Он понимал, что ведет себя глупо, на самом деле не зная, куда следует идти. И вот столетняя старушка рассказывает ему, как добраться до цели на общественном транспорте. |