
Онлайн книга «Английский экспромт Амалии»
– Арчи, – вздохнул Стэнли, – если бы все было так просто, я бы не приехал к тебе. Да, мы знаем, что она не виделась с Ундервудом, не писала ему писем и он ей не писал. Но эта женщина – прирожденная интриганка! Вспомни, когда был убит Рейли, в доме не происходило ничего особенного? – А при чем тут Рейли? – в оцепенении спросил Арчибальд. – При том, что он был нашим человеком. Он следил за… за твоей женой, Арчи. И его убили. – О черт! – простонал герцог Олдкасл. – Постой, а… а Уивертон? – Он был тоже из наших. Ему было поручено доставить ее в такое место… гм… словом, изолировать. – И я его убил? – простонал бедный Арчи. – Да, и ты его убил. Наверняка она заставила тебя это сделать. – То есть, – Арчи прикусил губу, – вы думаете, что Рейли убила она? – Или ее сообщник. Тот, что выдает себя за повара. Но у нас нет доказательств. Повар все время на виду, как нарочно, и ваши служанки от него без ума. – Я им задам! – проскрежетал Арчи. – А вот с Рейли случилось что-то странное. Ты знаешь, у него была при себе черная записная книжка, куда он заносил результаты слежки. Такие книжки есть у всех наших агентов. Так вот, на теле ее не оказалось. – Вывод? – Вывод: ее забрал убийца, потому что в ней таилось нечто важное для него. – Ох! – простонал Арчи, покрываясь холодным потом. – Вот оно что! – Да. Видишь, как все складывается? Сначала она отделалась от бедняги Уивертона. Затем от Рейли. Она что-то затевала, Арчи. Но единственное, чего мы с Сеймуром никак не можем понять, так это твоей роли во всем этом. – Моей роли? – Да. Как она заставила тебя делать то, что ей выгодно? Как она женила тебя на себе? – О-о, – отозвался Арчи, – Крис, дружище, эта история – сплошное недоразумение! И, не в силах более сдержаться, он без утайки поведал старому другу, как он по ошибке женился на Амалии, как был вынужден с ней мириться и как она его замучила. О том, что Амалия спасла ему жизнь, Арчи упоминать не стал, чтобы не повредить стройности рассказа. – М-да… – задумчиво промычал Стэнли, когда герцог умолк. – Признаться, даже я не ожидал такого! А брак нельзя расторгнуть? – Я был у архиепископа, – горько отозвался Арчи, морщась, как от лимона. – И он мне сказал, чтобы я жил с ней, пока смерть не разлучит нас. Тут Стэнли пришла в голову поистине замечательная мысль. – Тогда ты должен обратиться к королеве! – вскричал он. – К королеве? – Ну да! Во-первых, она глава нашей церкви, а во-вторых, ты девяносто седьмой наследник престола и, наверное, не имеешь права жениться без согласия царствующего монарха. Согласно Акту о королевских браках от 1772 года, любой потомок Георга Второго… – Постой, – с сомнением сказал Арчи, – по-моему, это правило распространяется только на ближайших наследников короны. – Попытка не пытка, – подбодрил его Стэнли. – Во всяком случае, я думаю, попробовать определенно стоит. – Но как я расскажу моей тетушке о том, что женился совсем не на той, на ком хотел? Она решит, что я издеваюсь над ней! – Не волнуйся, я попрошу Сеймура замолвить за тебя словечко. Пойми, Арчи, пока ты находишься рядом с этой женщиной, ты в опасности. У нее дьявольски изощренный ум, и она ни перед чем не остановится, чтобы добиться своего. – Ни перед чем? – с трепетом спросил Арчи. – Ни перед чем. – Странно все-таки, – сказал Арчи, пожимая плечами. – Ундервуд в Лондоне, она все время здесь, у меня на глазах. Как она может повлиять на ход событий? – Мы тоже этого не знаем, но раз Рейли погиб, значит, он видел что-то чрезвычайно важное. Может, у нее есть сообщник, действующий по ее указке, а повара она взяла для отвода глаз, и Рейли это раскопал. Кстати, ты уверен, что этот самый Франсуа действительно повар? Мы попробовали получить о нем сведения из Франции, но ты же знаешь, французы только рады нам насолить, и они сказали, что на человека с таким именем у них данных нет. – Во всяком случае, он отлично готовит, – раздраженно ответил Арчи. – Ты что, хочешь заставить меня поверить, что он тоже шпион? – Так отлично готовит, что ты чуть не умер? Доктор сказал, у тебя было отравление мышьяком. Произнося эти слова, Стэнли внимательно следил за лицом своего старого друга. Ведь если удастся привлечь того на свою сторону и заставить следить за собственной супругой, это сэкономит им массу усилий, а страх – лучший моральный стимул, когда нельзя привлечь деньги. – Мышьяк был в кофе, а повар к нему не прикасался, – фыркнул Арчи. – Это он тебе так сказал? – Нет, все, кто тогда был на кухне, а там постоянно находятся пять-шесть человек. – Может, он всыпал яд в молотый кофе заблаговременно? – предположил Стэнли. – Тогда бы, кроме меня, отравился и весь замок, – съязвил Арчи. Неожиданно его осенило: – А если вашего Рейли убили потому, что он видел того, кто хотел меня отравить? – Чушь, – снисходительно отозвался Стэнли. – Рейли убили потому, что он был агентом контрразведки. А я бы на твоем месте хорошенько подумал, не метит ли твоя жена на твое состояние, – попытался он заронить последнюю искру сомнения в душу Арчи. – Ладно. Я рад, что с тобой все в порядке, по крайней мере пока. Лорд Сеймур тоже будет рад узнать, что ты ни в чем не замешан. До скорого, Арчи. – До скорого, Крис. Дверь за обладателем портфеля затворилась. Арчи ненадолго задумался, а потом в сердцах воскликнул: – Вот мерзавец! Роджерс! Роджерс! Дворецкий явился на зов и застыл в дверях. – Роджерс, когда бы ни пришел в мой дом этот господин, меня для него нет. Ясно? В случае, если он будет упираться, выбросьте его в окно вместе с его портфелем! – Да, сэр! – сказал дворецкий, просияв улыбкой. – Я прослежу за тем, чтобы он вас больше не беспокоил. Вам что-нибудь принести? – Ничего не надо, Роджерс, я попытаюсь заснуть. – Да, сэр. – И, выходя, дворецкий бесшумно прикрыл за собой дверь. Арчи солгал: он вовсе не собирался спать. Дождавшись, пока Роджерс уйдет, он поднялся с постели, накинул халат и на цыпочках поспешил в покои, занимаемые Амалией. Если черная книжка погибшего агента должна находиться у его убийцы и если в вещах Амалии ее не окажется, значит, его жена не виновна в том преступлении, которое ей пытаются приписать. Именно такими рассуждениями руководствовался Арчи, перерывая вещи своей почти что супруги. Да-да, он пришел не за тем, чтобы отыскать книжку, а за тем, чтобы не отыскать ее. И тем более он был поражен, когда она действительно оказалась у него в руках. |