
Онлайн книга «Принцесса морей»
– Ах, Габриэль, все-таки вам обязательно нужно разбить мое сердце… – томно вздохнул адмирал де Меридор. И тем же вкрадчивым тоном, без всякого перехода, спросил: – Где карта, Габриэль? – Карта? – удивилась девушка. – Какая еще карта? – Та, на которой указано, где пират Грамон спрятал свои сокровища. Где она? – У меня нет никакой карты, – твердо ответила Габриэль. – Нет есть, – мягко возразил адмирал. – Не вся карта, если быть точным, но ее половина. Вторая половина находилась у агента Фульбера. У нашего короля было очень мало таких верных слуг, как бедняга Фульбер. Габриэль отряхнула кружевные манжеты. Голос ее, когда она заговорила, звучал абсолютно равнодушно. – Не стану отрицать, я знала Фульбера, но мы никогда не работали вместе, что вы прекрасно знаете, Себастьен. – Имя собеседника она произнесла с видимым усилием. – Последний раз, насколько мне известно, с Фульбером работал месье де Круа. – Она повела глазами в сторону белокурого юноши. Меридор загадочно улыбнулся, взял вишенку с подноса, стоящего на краю стола, и положил ее в рот. Габриэль спокойно выдержала его взгляд. Адмирал меж тем проглотил мякоть, выплюнул косточку в ладонь и улыбнулся еще безмятежней. – Покажи ей, племянник, – промолвил он своим чарующим бархатным голосом, обращаясь к белокурому юноше. Тот кивнул, сунул руку за отворот камзола и извлек оттуда измятый потрепанный листок. Когда Этьен развернул его, стало ясно, что он представляет собой неровно оторванную половину какой-то карты. На ней виднелись очертания нескольких островов, но, хотя на карте и были указаны какие-то загадочные цифры, ни широты, ни долготы, ни масштабной линейки на ней не имелось. Вверху листка красовалось темное пятно, похожее на кровь. – Жаль Фульбера, – промолвил Меридор, зорко наблюдая за Габриэль. – Мне будет очень его не хватать. Габриэль рванулась вперед, но адмирал молниеносно выхватил пистолет и наставил на нее. Блэйк оттащил девушку назад. – Пусти, сволочь! – закричала она, вырываясь. Кроме «сволочи», там были кое-какие другие слова, но капитан решил пропустить их мимо ушей, ибо считал себя джентльменом. Меридор сухо улыбнулся и положил пистолет на стол. Этьен де Круа спрятал карту обратно. – Мне нужна ваша половина, Габриэль, – проговорил адмирал. – Я же знаю, чем вы были заняты в последние месяцы – вы обыскивали все острова, похожие по очертаниям на те, что указаны на карте. И ни на одном ничего не нашли. Естественно, ведь карта зашифрована, и понять ее можно, только сложив вместе обе половины. Отдайте мне вторую половину, Габриэль, и, обещаю, я щедро вознагражу вас. – Да пошел ты! – в ярости выкрикнула Габриэль. Все-таки она умела не только драться, как мужчина, но и ругаться, как они. Впрочем, Блэйк при всем желании не мог назвать это достоинством. Надо сказать, что до сегодняшнего дня он предпочитал нежных леди со стыдливым румянцем и великолепным цветом лица, однако именно сегодняшний день принес с собой массу неприятных открытий. Во-первых, оказалось, что его злейший соперник – вовсе не соперник, а соперница. Во-вторых, все, что прежде наговорили Блэйку Меридор и Этьен де Круа про то, какой Сент-Илер бессовестный преступник и как его любой ценой надо остановить, оказалось ложью от начала до конца. В-третьих… Но у Артура не было времени обдумать, что же там стояло на третьем месте, потому что Габриэль яростно оттолкнула его руку, удерживавшую ее, и вдобавок пнула сапогом чуть ниже колена, по самой кости. Англичанин взвыл от боли и запрыгал на месте. – Да, такова наша Габриэль, – с усмешкой промолвил адмирал, наблюдавший эту сцену. – Если вы когда-нибудь встретитесь с ней в бою, а она будет вооружена одной булавкой, мой вам совет – бегите со всех ног, пока еще есть время. – Он взял пистолет и спокойно отвел пальцем курок. – Довольно разговоров. Блэйк, обыщите ее! И как следует! Поняв, что сопротивление бесполезно, Габриэль криво улыбнулась и подняла вверх руки. – Не стесняйтесь, сударь, – сказала она Блэйку. – Чувствуйте себя как дома. Проклиная в душе все на свете, Блэйк принялся за дело. Он весьма умело ощупал одежду Габриэль и окончательно убедился, что та была женщиной, а не мужчиной. На ощупь, кстати сказать, разница была особенно заметной. Габриэль во время унизительной процедуры не шелохнулась, но по ее лицу вполне можно было прочесть все, что она думала об англичанах вообще и о капитане Блэйке в частности. – Извините, мадам, – пробормотал он, совсем потеряв голову. – Мадемуазель, – сухо поправила его молодая женщина. – Я не замужем. – И, конечно, девственница, – ехидно ввернул адмирал де Меридор. Блэйк покраснел до корней волос, словно замечание относилось к нему. А Габриэль и бровью не повела. – Почти, – безмятежно ответила она. Наконец обыск был закончен, и на столе перед адмиралом оказались два письма, на одном из которых красовалась печать короля, а также табакерка, трубка, носовой платок, складная подзорная труба и маленький томик стихотворений Франсуа Вийона. Меридор внимательно прочитал оба письма, пролистал страницы книги, заглянул зачем-то в табакерку и попытался вынуть стекло из подзорной трубы. Племянник пришел к нему на помощь и помог разобрать трубу, но внутри все равно ничего не оказалось. Блэйк кашлянул в кулак. Адмирал, задумчиво глядя на прямую, как клинок, Габриэль, барабанил пальцами по столу, и улыбка его напоминала обнаженное лезвие. – И все-таки карта должна быть у вас, – промолвил он вкрадчиво. – Весь вопрос в том, где вы ее спрятали. – Вам туда все равно не добраться, – со смешком ответила Габриэль. – Когда ваш приятель, – она смерила Блэйка уничижительным взглядом, – потопил «Сен-Луи», мы с моим слугой два дня провели в открытом море. Есть нам было нечего, так что мы слопали карту и хотели уже приняться за ботфорты, но, на наше счастье, нас подобрал капитан Джек. – Так… – протянул адмирал. – А почему вы не съели письма? Ведь они были куда менее ценными, чем половина карты Грамона. Габриэль по-девичьи невинно захлопала ресницами. – О, на них были такие большие печати, а говорят, что сургуч вреден для желудка… И потом, съесть письмо, подписанное самим королем, – настоящее кощунство! Адмирал выслушал убийственную тираду со своей обычной невозмутимостью. Белокурый юноша в углу беспокойно шевельнулся. – Вам лучше сказать правду, Габриэль, – мягко промолвил адмирал. – Иначе последствия могут быть самыми непредсказуемыми, вы же понимаете? Но Габриэль, продолжая вызывающе улыбаться, промолчала. В дверь постучали. – Войдите! – недовольно крикнул Меридор. На пороге показался один из офицеров «Золотой лилии». – Адмирал, – доложил он, – похоже, в гавани нас заметили. К нам приближается какая-то лодка. На ней… |