
Онлайн книга «Королева четырех королевств»
![]() – Приветствую вас, благородная госпожа и моя будущая невестка, – говорит он с лукавой улыбкой и взмахивает шляпой с перьями, перегнувшись через шею своего великолепного скакуна. И выпрямляется, весело рассмеявшись. Хуане он кланяется еще ниже (а улыбка его при этом еще ехиднее), и удивленная Иоланда едва сдерживает смех. Хуана, поймав ее взгляд, красноречиво смотрит на принцессу: мол, если ее жених так же хорош собой и хотя бы вполовину так весел, как его брат, то Иоланде повезло с будущим мужем. Карл – очень разговорчивый собеседник; он едет рядом с принцессой и без умолку болтает. Он ее ровесник, и Иоланда находит его очень забавным. – Какая у вас дивная резвая кобыла, моя принцесса! Можно ли на ней прокатиться? – Конечно же, нет! – возражает Иоланда. – Уверена, вы на ней ускачете, и мне только и останется, что ваш огромный боевой конь. Карл хохочет и так сильно хлещет кобылу Иоланды своим кнутом, что та резко бросается вперед; принц, не переставая смеяться, припускает на своем коне следом – к удивлению всей свиты, которая не привыкла видеть, чтобы с их принцессой так обращались. – Ха! – кричит он, пока они скачут бок о бок. – Думаете, мой скакун не чета вашей кобыле? Посмотрим, кто быстрее доберется вон до того дуба! И, к огромному неудовольствию Иоланды, он приходит первым. – Не стоит судить по наружности, – смеется Карл, останавливая своего скакуна. – Может, мой конь и предназначен для того, чтобы выдерживать вес брони, – но еще и для того, чтобы при необходимости унести меня прочь! То, как он глядит на Иоланду из-под длинных темных ресниц, очень смущает принцессу. На губах у него вечно блуждает улыбка, взгляд так и дразнит. Хуана видит, что ее воспитанница очарована этим юным французским принцем, и только ее строгий взгляд приводит девушку в чувство. Они направляются в Арль, прежнюю столицу Прованса, где пройдет свадебная церемония. Иоланда много слышала об этом городе, который был очень влиятельным во времена римлян и до сих пор был полон античных руин. – Расскажите мне об Арле, – просит она Карла, и тот рассказывает – с таким воодушевлением, что Иоланда отмечает про себя: надо обязательно увидеть все римские постройки – театр, амфитеатр и древние городские стены. – Возможно, ваш брат как-нибудь вернется сюда со мной – здесь столько всего стоит посмотреть! Толпа вокруг густеет, и движение процессии замедляется. Везде, где останавливается Иоланда, ее встречают как королеву – и она, радуясь этому, изящно машет рукой в ответ на приветствия, пока ее конюшие бросают монеты детворе, теснящейся вдоль дороги. Мать Иоланды прекрасно позаботилась о ее нарядах. Яркие юбки принцессы ниспадают почти до земли, а на голове у нее широкополая шляпа с разноцветными страусиными перьями, заколотыми сверкающим камнем. Иоланда знает толк в лошадях, и с собой она взяла несколько чистокровных арабских скакунов, а также несколько коней андалузской породы – с мощными шеями, раздувающимися ноздрями, длинными гривами и хвостами. Они не чета тем смирным кобылам, на которых ездит большинство здешних дам, и принцесса ловит на себе восхищенные взгляды, особенно со стороны Карла Анжуйского. – …Прекрасная моя сестра-королева, вернее, будущая сестра-королева, вижу, вы вознамерились подмести наши улицы своим платьем, прежде чем соблаговолите коснуться своей прелестной ножкой чужой земли! – шутит он. Карл едет рядом с Иоландой на одном из своих огромных боевых коней; тот фыркает, храпит и время от времени покусывает ее кобылу за шею. – Неужто все вы, французские вельможи, такие же дерзкие, как ваши кони? – восклицает принцесса в притворном ужасе. – О, моя госпожа, я всего лишь ваш покорный слуга, который преклоняет перед вами колени. Я всегда готов подставить спину под ваши ножки, если вы решите взойти на своего ретивого скакуна, – отвечает Карл с деланной скромностью. «Не забывай свое место», – снова и снова повторяет себе Иоланда, пока они бок о бок едут вперед. Все участники огромной процессии останавливаются на просторном постоялом дворе, и принцесса, как другие знатные господа и дамы из обеих стран, облачается в парадный костюм. Кони убраны с не меньшей роскошью, чем одеты их хозяева. В конце концов, Иоланда – принцесса Арагонская, которая вот-вот выйдет замуж за герцога из королевского семейства и получит титул королевы Сицилии. Сам папа римский короновал ее Людовика в Авиньоне, и никакое поражение в бою не лишит его этой чести. К явному неудовольствию Хуаны, Карл Анжуйский пользуется огромным успехом у юных дам из арагонской свиты – в его присутствии они перешептываются и хихикают, словно собрались на карнавал. Иоланда старается оставаться спокойной и безмятежной, но этому сильно мешают шутки ее будущего деверя, которые смешат придворных дам до слез. – Скажите, чья эта чудесная шляпа? – восклицает он, срывая шляпу с какой-то девушки и надевая на собственную голову. – Ну разве я не так же мил и грациозен, как любая из вас? – и он под звуки сдавленных смешков прикрывает лицо стянутым у кого-то веером. Оказавшись на постоялом дворе, Иоланда слышит восхищенные возгласы. Одни кричат: «Какая красавица!» Другие бросают ей под ноги цветы. Принцесса кланяется в ответ на приветствия. Ее разросшаяся свита останавливается возле небольшого замка, который подготовлен к прибытию Иоланды. Принцесса едва замечает своих придворных – так она взволнована перед первой встречей с будущим супругом. – Хуана, милая, помоги мне выбрать, что надеть! – зовет она, расположившись в своей комнате. После нескольких отвергнутых вариантов они с Хуаной останавливаются на платье из тафты цвета сливочного масла; нижние юбки тоже желтые, но более темные. Лиф платья сделан из светло-горчичного бархата; желтые рукава, пышные на плечах, туго облегают руки ниже локтей. Иоланда крепит на воротник белое кружевное жабо, а наперсница тем временем протягивает ей шкатулку с драгоценностями. – Возьмите рубин! – предлагает Хуана. Королева Арагона подарила дочери немало чудесных камней. Хуана прикалывает рубиновую брошь поверх жабо. Образ завершает белая шляпа из фетра с широкими полями, украшенная длинными страусиными перьями, тоже белыми. Светлые волосы принцессы закручены в тугой узел на затылке. Когда она выходит из замка и садится на лошадь, к ней подъезжает Карл Анжуйский – и в кои-то веки восхищение умеряет его разговорчивость. – Мадам, сестра моя, – тихо говорит он, – вы поистине прекрасны. Я искренне рад за брата и за всю Францию. Карл снимает шляпу и низко кланяется в седле. На сей раз он не шутит, не зубоскалит – просто улыбается и глядит на нее с благоговением. По мере приближения к Арлю людей, теснящихся по обе стороны дороги, становится все больше. – Прислушайтесь! – восклицает Карл, перекрикивая шум, и Иоланда слышит, как в толпе восхищаются ею и ее свитой. Она едет почти в самом начале процессии; перед ней – четверо статных рыцарей в парадных доспехах и двое трубачей. Они возвещают прибытие принцессы и предупреждают других путников или пастухов, чтобы те ушли с дороги. В свите Иоланды царит радостное возбуждение, и она чувствует, что вокруг нарастает волнение – как и в ее душе. |