
Онлайн книга «Медаль за убийство»
– О, да. Было бы очень жаль, если бы Мэриэл Джеймисон закончила свои дни за трепанием пакли или пошивкой мешков для почты. – Я не верю, что мистер Муни захочет преследовать ее по закону, – хмуро произнес Сайкс, ведя автомобиль обратно в Вудхаус (он сказал, что ему нужно больше практики в вождении машины). – Да? – отозвалась я самым своим нейтральным тоном. Сайкс уже мог весьма уверенно вести автомобиль по совершенно прямой дороге без встречного движения. – Я ушел из полиции, потому что не вписывался в нее. Когда они делали что-то неправильно, я так и говорил. Вот и заработал себе на шею. – Да, я знаю. – Вы мой шеф, вы платите мне зарплату. Но знайте это, миссис Шеклтон… – Он наехал на бордюр тротуара, поворачивая за угол. – Осторожно. Не зацепите этот фонарный столб. Сайкс снова обратил все внимание на рулевое колесо и расстилающуюся перед ним дорогу. – Что сказал мистер Муни, пока вы рассматривали кабачки, из чего вы решили, что он не будет преследовать ее по закону? – Никто его не душил. Он просто развесил уши. Когда она забирала мешочки и закладами, он просто стоял с открытым ртом, ничего не делая. – Бедный мистер Муни. – Он был сконфужен своими действиями – или своим бездействием. – Спасибо, что вы не пытались повлиять на него, когда были вдвоем в саду. Внезапно меня поразила пришедшая в голову мысль о том, какую значительную роль в этом происшествии играло смущение – мисс Фелл на грани бедности, мистера Муни в процессе ограбления. Сайкс пожал плечами: – Все, что я хочу сказать – у меня нет при себе грузовика с набором разнообразных преступлений. Я вздохнула: – В самом деле. Не думаю, чтобы он у вас был. Навык вождения у Сайкса усовершенствовался до такой степени, что он, к своему удивлению, смог добраться до нужного места, не думая об этом. Он выбрался из автомобиля. Я пересела на место водителя и отправилась на встречу с инспектором Чарльзом. Глава 38
Инспектор Чарльз сказал накануне, что встретится со мной в отеле «Принц Уэльский», где он приспособил одно из помещений второго этажа под кабинет следствия. С выбранного мной кресла в вестибюле отеля я могла видеть лестницу и лифт. Тот же самый сержант полиции, который провожал в пятницу вечером меня и Мэриэл, медленно спускался по лестнице, стараясь подавить зевок. Невысокий крепкий мастеровой, который, по моим прикидкам, являлся одним из автомехаников фирмы «Милнер и сын», нажал на кнопку вызова лифта и, кажется, получал удовольствие от неодобрения его действий лифтером. Все по той же лестнице медленно спускался инспектор Чарльз. Заметив меня, он кратко кивнул в знак признательности и поднял палец, давая знать, что освободится через пару минут. После этого он исчез в телефонной переговорной комнате отеля, плотно прикрыв за собой дверь. Спустя минут пять инспектор появился вновь и извинился за то, что заставил ждать. Пока мы поднимались по лестнице, едва ли не физически ощущала его близость, широкий шаг и ауру сосредоточенности, исходившую от него. Мы прошли по коридору, с которого открывался вид на старый Харрогейт былых времен. Дверь в помещение, приглянувшееся полицейским, была слегка приоткрыта. Взглянув в приоткрытую дверь, я увидела комнату, меблированную большим столом и несколькими креслами. Мощного сложения человек в штатской одежде и рубашке с длинными рукавами, стоя спиной ко мне, раскладывал на столе учетные карточки, словно пытаясь сложить «солитер» [78]. Инспектор Чарльз достал из кармана ключ и открыл дверь в другую комнату. Это помещение было меньше, в нем находился только один письменный стол и два кресла. Он придвинул одно из кресел мне, в другое опустился сам. – Благодарю вас за письменные показания. Недавно я взял этого бельгийского типа, месье Гиртса, под стражу. Но в настоящее время мы его освободили. Его слова заставили меня испытать неловкость, поскольку я указала пальцем не на того человека. – Впрочем, он тем не менее дал интересные показания, – быстро добавил инспектор. – Да и мы сомневались, что он тот, кто нам нужен, еще до того, как проверили его алиби. – О? – На Гиртсе нет ни царапинки. Вечерняя одежда, которая была на нем, в идеальном состоянии. Я уверен, он и в самом деле не знал, что мистер Милнер убит, а шины его автомобиля порезаны. – Ко всему этому у него еще и алиби? – Молодой Дилан Эштон уже пришел в сознание и подтвердил показания Гиртса. Они ушли из театра вместе. Месье Гиртс был взволнован тем, что жена буквально ускользнула у него из-под носа. Он зашел в мужской туалет, чтобы успокоиться и привести себя в порядок. Там был и молодой Эштон, который чувствовал себя неважно. Гиртс проводил Эштона домой и поднялся в его квартиру вместе с ним. У него была с собой карманная фляжка, и он угостил Эштона виски. Из его квартиры Гиртс ушел около полуночи. По дороге домой он попрощался с соседом, выгуливавшим старую овчарку. Этот момент мы тоже проверили и получили подтверждение. – А показания Дилана Эштона? – Мы сравнили их с показаниями его друзей, вплоть до того момента, когда он ушел с Гиртсом. – Это будет облегчением для мадам Гиртс. Вчера она была чрезвычайно расстроена. И я рада услышать, что Дилан Эштон пришел в сознание. – Мы отыскали водителя-лихача, который сбил его велосипед. Негодяй оставил его на обочине и в панике продолжил свой путь. Удачно, что местный сержант распространил описание его автомобиля, составленное со слов другого велосипедиста. Владелец гаража увидел это описание и сопоставил с помятым крылом своего грузовика. Водитель оказался взбалмошным молодым парнем, который куролесил всю ночь. Таким образом, происшествие с Диланом не имело никакой связи ни со смертью Милнера, ни с исчезновением Люси. – Миссис Шеклтон, как вы знаете, мы, полицейские, иногда обращаемся за содействием к женщинам. – Да, знаю. – Конечно, вам должно быть об этом известно, поскольку вы дочь суперинтенданта Худа. Ага, он проверял и мое прошлое. – Да, в самом начале войны я какое-то недолгое время служила в женской вспомогательной полиции, но потом ушла в женский вспомогательный медицинский корпус. – Тогда я перейду сразу к сути дела. Мы отрабатываем широкий спектр версий, разговариваем с деловыми партнерами покойного, его клиентами и так далее. Но меня, естественно, интересуют люди, которые видели его последними – покровители театра и исполнители ролей, среди которых есть одна девушка, с которой мы пока еще не говорили. |