
Онлайн книга «Семья»
— Что вы делаете? — спросил он Паоло на ломаном английском языке. — Что вы делаете в Англии в качестве работы? Паоло вздохнул и мрачно уставился в окно. Вначале он охотно отвечал на бесчисленные вопросы Симона, но время шло час за часом, а поток вопросов не иссякал. — Он продает машины, Симон, — ответила за Паоло Джессика, а мужу шепнула: — Не стоит быть таким грубым. — Да этот парень, наверное, работает в испанской инквизиции! — хмыкнул Паоло. — Сколько денег зарабатываете? — невинно продолжал расспрашивать Симон, словно речь шла о погоде. — Не твоего ума дело! — огрызнулся Паоло. Симон повернулся к Джессике. — Вы женаты? Или у вас партнерство? Или свободные отношения? — Мы давно женаты, — ответила Джессика. Она подняла левую руку и показала ему обручальное кольцо. — Видишь? Симон взял ее руку и внимательно осмотрел кольцо. — «Тиффани», — сказал он. — Хорошее. Но «Картье», конечно, лучше. А как долго вы женаты? — Пять… нет, шесть лет. Симон задумчиво покачал головой. — А где ваши дети? — поразмыслив, спросил он. — Господи Иисусе Христе! — воскликнул Паоло. — Их здесь нет! Мы на отдыхе, парень! — Нет детей, — сказала Джессика. — Шесть лет, и нет детей? — удивленно протянул Симон. — Да, вот так, — ответила Джессика. — Такая мы пара уродцев. Она взяла мужа за руку и сжала ее, рассеянно посматривая при этом в окно на улицы китайской столицы. Симон развернулся на своем сиденье и шепнул что-то водителю. Старик кивнул в знак согласия. Пробка между тем начала понемногу рассасываться. Время утреннего приема закончилось, но Меган все еще приглашала сидящих в коридоре пациентов. В кабинет вошла Оливия Джуэлл. — У тебя там сидит человек с собакой! — провозгласила она. — И все угощают эту собаку чипсами из пакета! — Не волнуйся, мам. Надеюсь, тебя не укусили. Оливия наградила дочь взглядом, от которого та невольно улыбнулась: это был тот самый испуганный, хорошо отрепетированный взгляд, который тридцать лет назад приводил в трепет миллионы телезрителей. — Мы ведь говорим о собаке, не правда ли, дорогая? — Оливия огляделась кругом. — Неужели ты работаешь здесь каждый день? — Понимаю, это не совсем то, к чему ты привыкла. Но почему в таком случае ты не пошла к своему доктору Финну? Финн был частным врачом, у которого его мать лечилась еще в те годы, когда сестры были детьми. Меган помнила приемные апартаменты этого врача на Харли-стрит. Ковры с длинным ворсом, глянцевые журналы, комфортные диваны и люстра, которая особенно сильно поразила воображение Меган. Эта приемная напоминала скорее вестибюль дорогого отеля. И лишь многие годы спустя Меган поняла, что самое роскошное в этой приемной было то, что доктор Финн мог потратить на одного пациента тридцать минут. — Доктор Финн в прошлом году ушел на пенсию, — сказала Оливия. — А тот, кто пришел на его место, мне не нравится. Все время сводит разговор к тому, что я курю. Кроме того, мне хотелось повидать тебя. Меган потерла глаза. — Так в чем проблема? — Господи, как ты ужасно выглядишь! — Поппи не спит ночами напролет. Когда Джессика уехала, она стала еще больше капризничать. Кирк взял отпуск, чтобы с ней сидеть, но она явно скучает по Джесс. — С ними столько хлопот, не правда ли? — А ты как думаешь? — Очаровательная манера разговаривать. — Могла бы как-нибудь прийти и проведать ее. — Я все собираюсь, но эта твоя квартира! Она вгоняет меня в депрессию. — Да, и меня тоже. Но давай поговорим об этом потом. Мне уже надо бежать домой сменить Кирка. Что у тебя случилось? А случилось то, что покалывания в руках у ее матери стали еще сильнее. Кроме того, один глаз стал плохо видеть, изображение перед ним расплывалось. И иногда на нее наваливалась такая усталость, что она едва могла зажечь сигарету. Лицо Меган окаменело, словно маска, но в глубине души она была потрясена. Когда мать к ней пришла, она решила, что старушку мучает одиночество, но, судя по всему, дела были плохи. — Тебе надо показаться специалисту. — Меган накорябала на бумажке имя и адрес. — Невропатологу. Он принимает на Уимпол-стрит. Совсем недалеко от того места, где раньше принимал доктор Финн. — А что со мной? Чем я болею? — Тебе надо показаться специалисту. Ты расскажешь ему о своих симптомах. Почти наверняка он рекомендует тебе пройти сканирование головного мозга. И, кроме того, тебе следует подготовиться к поясничной пункции. — Что это за мерзость?! — Не паникуй. У тебя возьмут из позвоночника немного жидкости, чтобы сделать анализы. — Меган, чем я больна? — Анализы покажут. — Но что это за болезнь? — Я не имею права говорить о своих догадках. — Но ведь ты знаешь, что это! Скажи мне, Меган! — Нет, не знаю. — Я не уйду, пока ты не скажешь. Меган глубоко вздохнула: — Хорошо. Судя по тому, что ты говоришь, это похоже на раннюю стадию рассеянного склероза. Оливия отшатнулась: — Это значит, что я кончу свои дни в инвалидном кресле? — Маловероятно. Большинство людей с таким диагнозом вообще не нуждаются в инвалидном кресле. Но результат непредсказуем. Нет двух человек с диагнозом рассеянный склероз, у которых были бы одинаковые симптомы. Но мы говорим так, словно твой диагноз нам известен, — а он нам еще неизвестен. — Он лечится? — Нет. — Так он неизлечим! О господи, Меган! Меган взяла свою мать за руку, чувствуя шершавость кожи. — Он неизлечим, но это не значит, что нет укрепляющей терапии. Сейчас существуют некоторые очень эффективные препараты бета-интерферона. Их можно колоть себе самостоятельно. — Втыкать шприцы себе в руку? Ты что, серьезно? Не могу же я, в самом деле… — Кроме того, в медицине существует школа, которая считает, что лучшим средством от рассеянного склероза является конопля. Но ты вряд ли достанешь ее у врачей. Или на Харли-стрит. Оливия повесила голову. — Но ведь я могу ошибаться, мам. Прошу тебя, покажись специалисту! Оливия снова подняла голову. — Я очень сожалею, мам. Оливия отняла у дочери руку, и Меган собралась было ее обнять, но тут из коридора послышались крики, звуки разбитого стекла и собачий лай. Меган выбежала в коридор. |