
Онлайн книга «Любовник»
В наступившей после этих слов тишине в растворенное окно ворвался рокот моря. А с ним и приглушенный шум города на закате того погожего весеннего дня. — В последний раз тебя спрашиваю. Так ты по-прежнему упорствуешь, будто не знаешь, что такое «модерато кантабиле»? В проеме растворенного окна пронесся катер. Малыш, сидевший, уставившись в свои ноты, чуть вздрогнул — только одна мать и заметила это движение, — когда катер ворвался в него и взбудоражил ему кровь. Приглушенное гудение мотора разнеслось по всему городу. Прогулочные катера были здесь редкостью. Розовый, цвет угасающего дня окрасил все небо. Другие дети, где-то там внизу, на набережной, тоже остановились и смотрели. — Я тебя в последний раз спрашиваю: так ты уверен, что не знаешь? Катер все еще мчался в проеме окна. Дама не на шутку удивлена этаким упрямством. Гнев ее чуть смягчается, ему на смену приходит отчаяние — ах, неужели она так мало значит в глазах этого ребенка, — и теперь уже не жестом, а словами выражает она ставшую вдруг до боли очевидной тщетность своих усилий. — Господи, — стонет она, — Господи, что за неблагодарное ремесло. Анна Дэбаред никак не реагирует на это горькое признание, лишь едва заметно качает головой, будто, кто знает, вполне согласна с ее словами. Катер наконец-то завершил свой путь сквозь пространство распахнутого окна. Шум моря сделался сильнее, оглушительный на фоне молчания мальчика. — Модерато? Мальчик разжал руку, опустил ее вниз и почесал ногу. Жест явно непроизвольный и, похоже, убеждает даму, что в его действиях нет злого умысла. — Не знаю, — выдавил он, почесавшись. Внезапно краски заходящего солнца обрели столь величественные оттенки, что даже изменили белокурый цвет волос малыша. — Но ведь это же так просто, — уже чуть спокойней заметила дама. Потом, не торопясь, высморкалась. — Ах, ну и ребенок, — с какой-то радостью в голосе проговорила Анна Дэбаред, — нет, что за ребенок, и как же это мне удалось произвести на свет этакого упрямца… Дама явно не усматривает тут никаких причин для гордости. — Это значит, — вконец сдаваясь, наверное, уже в сотый раз повторяет она мальчику, — это значит: умеренно и певуче. — Умеренно и певуче, — совершенно отсутствующим голосом, витая где-то далеко-далеко, повторяет за ней малыш. Дама оборачивается. — Нет, вы видели такое?.. — Ужасно, — смеясь подтверждает Анна Дэбаред, — упрямый как осел, просто уму непостижимо. — А теперь давай-ка сыграй с самого начала, — приказывает дама. Мальчик не подчиняется, будто вовсе не слышит. — Я кому сказала, с самого начала. Мальчик даже не шевелится. В безмолвии его упрямства снова явственно проступает шум моря. Последней розовой вспышкой полыхает небо. — Я не хочу учиться играть на пианино, — произносит мальчик. На улице, где-то совсем близко от дома, раздается громкий женский крик. Жалобный и протяжный, он делается таким пронзительным, что даже заглушает шум моря. Потом вдруг обрывается, будто его и вовсе не было. — Что это?! — восклицает малыш. — Должно быть, что-то случилось, — отвечает дама. Притихший было шум моря возрождается с прежней силой. Розоватый же цвет неба заметно бледнеет. — Да нет, ничего, — успокаивает Анна Дэбаред, — все это так, пустяки. Вскакивает со стула и бросается к пианино. — Ах, сколько нервозности, — замечает дама, неодобрительно оглядывая обоих. Анна Дэбаред обнимает сынишку за плечи, сжимает крепко, до боли, потом говорит, почти кричит: — Нет-нет, ты должен учиться играть на пианино, непременно должен, понимаешь? Мальчик дрожит по той же самой причине, потому что и ему тоже делается страшно. — Не люблю я пианино, — едва слышно шепчет он. В этот миг вслед за первым раздаются другие крики, со всех сторон, разноголосые, нестройные. Они возвещают, что какое-то событие уже свершилось, уже позади, и звучат теперь почти утешительно. Так что урок продолжается. — Так надо, любимый, — настаивает на своем Анна Дэбаред, — так надо. Дама качает головой, явно осуждая непозволительную мягкость матери. Тем временем море мало-помалу окутывают сумерки. А небо медленно теряет свои яркие краски. Только запад все еще рдеет. Но и он тоже тускнеет на глазах. — Но почему? — не понимает малыш. — Музыка, любовь моя… Мальчик медлит, пытаясь вникнуть в ее слова, так и не понимает, но соглашается: — Ладно. Но скажи, кто это там кричал? — Я жду, — напоминает о себе дама. Он начинает играть. Музыка звучит, заглушая шум толпы, клубящийся на набережной уже прямо под окнами. — Нет, вы только послушайте, — радуется Анна Дэбаред, — послушайте, вот видите… — Когда он захочет… — замечает дама. Мальчик закончил свою сонатину. И тотчас же в комнату снова ворвался рокот толпы — назойливо, властно. — Что это там? — снова спросил мальчик. — Давай-ка еще раз с самого начала, — приказывает дама. — И не забывай: модерато кантабиле. Представь себе колыбельную, которую поют тебе на ночь. — Ах, я никогда не пою ему колыбельных, — признается Анна Дэбаред. — Сегодня непременно попросит меня спеть, а он умеет делать это так, что я не в силах ему отказать. Дама пропускает эти слова мимо ушей. Мальчик снова заиграл свою сонатину Диабелли. — Си-бемоль в ключе, — во весь голос напоминает дама, — ты слишком часто забываешь об этом. С набережной доносятся лихорадочные голоса, вперемежку мужские и женские, их становится все больше и больше. Кажется, все они произносят одно и то же, но различить слова невозможно. А сонатина тем временем все звучит и звучит, теперь безнаказанно, однако где-то посередине дама все-таки спохватывается: — Прекрати. Мальчик перестает играть. Дама оборачивается к Анне Дэбаред. — Судя по всему, там и вправду случилось что-то серьезное. Все трое подходят к окну. Слева, на набережной, метрах в двадцати от дома, напротив входа в кафе, уже собралась изрядная толпа. А со всех близлежащих улиц туда сбегаются новые и новые люди. Все взгляды прикованы к тому, что происходит внутри кафе. — Ох, — вздыхает дама, — ох уж этот квартал… — Потом поворачивается к мальчику, берет его за локоть. — Давай-ка в последний раз, начнешь с того места, где остановился. — Что там случилось? |