
Онлайн книга «Смерть коллекционера»
– И что же вы предприняли? – спросил Вэнс. Грасси сделал глубокий вдох и закрыл глаза. – Я стал звать на помощь. Никто не ответил, и тогда я кое-как поднялся с постели и включил свет. – С какого краю кровати вы встали? – перебил Вэнс. – С того, где вы сидите. Я включил свет и сразу же открыл дверь… Вэнсовы брови взлетели вверх. – Так дверь была заперта? – Замка как такового тут нет, вы сами видели. А задвижка… Задвижка была открыта. Я снова позвал на помощь, и мне ответил дворецкий. Я сел на кровать и дождался, пока он придет. – А кто-нибудь еще откликнулся на ваш призыв? – Нет. Дворецкий побежал на первый этаж, к телефону. Я слышал, как он вызывает врача. – Мне он тоже позвонил, – сказал Маркхэм. – Поэтому мы все здесь. – За что я вам очень признателен, – учтиво ответил Грасси. Вэнс неспешно поднялся, прошел к антикварному шкафчику, помещавшемуся между двух окон у восточной стены, провел пальцами по ценной инкрустации. – Скажите, мистер Грасси, – сказал он, не оборачиваясь, – откуда в корзине для белья могло взяться окровавленное полотенце? Грасси сверкнул глазами. Прежде столь быстрых реакций он не демонстрировал. – Это полотенце висело возле кровати. Видите ли, ванная к моим апартаментам не прилагается, и дворецкий оставляет полотенце здесь. Поднявшись, я схватил его и обмотал поврежденную руку. – Вы действовали согласно инстинкту, – кивнул Вэнс, отвлекшись от антикварного шкафчика и направляясь к двери. – Теперь понятно, откуда на полу кровавые пятна. Вэнс принялся осматривать задвижку. – Как случилось, мистер Грасси, – спросил он небрежным тоном, – что вы не заперли дверь перед тем, как прочесть молитву на сон грядущий? – Я не заперся, потому что задвижка испорчена, – запальчиво ответил Грасси. На пороге возник Гэмбл: – Это я виноват. Простите меня, мистер Грасси. Уже давно надо было задвижку починить, да я все забывал. Вэнс жестом велел дворецкому удалиться. – Теперь понятно, Гэмбл. Вы все объяснили. В этот миг послышался вой сирены, и Вэнс шагнул к фасадному окну. – «Скорая» приехала, – объявил он. – Мы очень надеемся, мистер Грасси, что остаток ночи пройдет спокойно, и утром мы вновь увидим вас в добром расположении духа. Вошел доктор Лобзенц. За его спиной маячил Гэмбл. – Вы закончили опрашивать пострадавшего? – спросил Лобзенц. – Тогда надо одеть его и помочь ему сойти с лестницы. Вэнс кивнул: – Спасибо, доктор. Желаю успехов. А мы с вами, Маркхэм, пожалуй, спустимся в библиотеку и пораскинем мозгами. Правда, сейчас не самое продуктивное время для этого… Когда Грасси был увезен доктором Лобзенцем, Вэнс закрыл библиотечные двери и прошел к массивному столу. – Вот оно, разящее оружие, – с мрачной усмешкой произнес Вэнс, указывая на китайский кортик. Кортик лежал на столе почти в том же самом месте, где был оставлен нами накануне. Только теперь на нем была свежая кровь – ярчайшее доказательство того, что именно этим оружием некто пытался убить Грасси. – Зачем, – заговорил Маркхэм, хмурясь, – преступнику было тащить кортик обратно в библиотеку? – Возможно, – отвечал Вэнс, – по той же причине, по которой преступник, поразив насмерть Арчера и Брисбена Коу, оставил кортик в вазе прямо на месте убийства. – Не понимаю. – Я тоже. Но, уж конечно, убийца действовал сообразно некой логике. – Вы считаете, что один и тот же человек убил братьев Коу и ранил Грасси? – Не стоит делать скоропалительных выводов, – вздохнул Вэнс. – Прежде чем родится вменяемая версия, нужно очень многое прояснить. – Например? Вэнс удобно устроился в просторном кресле. – Для начала, – произнес он, затягиваясь, – я бы послушал, что обитателям этого дома и соседних домов известно о ночном покушении. Также меня крайне интересуют следующие моменты: почему вопль Грасси не разбудил мисс Лейк прежде, чем достиг ушей Гэмбла? Ведь ее спальня находится на третьем этаже. И что видел или слышал наш Цербер, приставленный отслеживать парадную дверь? И где во время происшествия находился и чем занимался вкрадчивый мистер Лян? И почему на зов раненого Грасси не явился страж из спальни Арчера Коу? Хис, с самого начала пребывавший в состоянии безмолвного, но агрессивного недоумения, выступил вперед, набычился: – Знаете что, мистер Вэнс? Мы прямо сейчас на все ваши вопросы ответим. Он направился к двери, но прежде, чем открыть ее, обернулся: – Я и сам хочу это прояснить. Видит бог, как хочу. Спрашивал уже парня, который на крыльце дежурит. По его словам, ночью мышь не проскочила. Спрошу еще раз. Сержант распахнул дверь и рявкнул: – Эй, Салливан! Сюда! Унылая фигура, торчавшая на ступенях крыльца, возникла в дверном проеме. – Здесь, Салливан, в этом самом доме, будь он неладен, нынче ночью человека чуть насмерть не зарезали, – приступил к караульному Хис. – А ты мне что сказал? Ты сказал, мышь не пробегала! Дело серьезное, Салливан. Так что давай, шевели мозгами – если, конечно, они у тебя есть. Вспоминай, кто возле дома ночью околачивался. Детектив Салливан совсем смутился: – Я уж говорил вам, сэр. Я всю ночь на этих чертовых ступенях просидел, с семи вечера, и никого – никогошеньки – не видел. Ни жучка, ни паучка. – А может, Салливан, ты просто заснул, а теперь шкуру свою выгораживаешь? Детектив Салливан крайне оскорбился: – Я заснул? В таком-то грохоте? На улице с двухполосным движением? Да эти машины мертвого разбудят! Нет, сэр, я глаз не смыкал. – Достаточно, сержант, – умиротворяюще сказал Вэнс. – По-моему, Салливан говорит правду. Мне тоже кажется, что в парадную дверь ночью никто не входил. Салливана отправили обратно на крыльцо, Хис вышел в холл. – Пойду узнаю, чем порадует Берк, – сказал он и направился в спальню Арчера Коу. Мы слышали, как Хис, перескакивая через две ступеньки, спешит допросить Берка. Через несколько секунд он притащил его в библиотеку. – Расскажи мистеру Маркхэму и мистеру Вэнсу, чем ты всю ночь занимался, – велел сержант. – Я спал, – честно признался Берк. – Стул к двери придвинул и заснул. Я провинился, да? Хис ответил не сразу: – Вообще-то нет. Ты весь день на ногах. Я не давал распоряжений бодрствовать. Но здесь, в доме, ранили человека. Он звал на помощь – а ты утверждаешь, что не слышал. – Сержант качнул головой, скривился. – Ступай на свой пост и постарайся не заснуть. |