
Онлайн книга «Кладбище Кроссбоунз»
– Кто ты? – спросил он. Ларс улыбнулся и протянул ему руку: – Приятель Лолы. Уилл вскочил на ноги как ужаленный. Стул с грохотом полетел на пол, а сам он молнией вылетел из кухни. Кричать вослед бесполезно. Нож исчез со стола. С лестницы донесся топот ног. – Твою же мать! – пробормотала я. – Что-то не так? – одарил меня своей коронной улыбкой Лолин приятель. * * * Бернс явно не обрадовался, когда я позвонила ему с мобильника. Я попыталась объяснить, что сама собиралась привезти Уилла в участок, чтобы он не запаниковал. Увы, в голосе Бернса слышалось лишь раздражение невыспавшегося человека. – К вашему сведению, Элис, криминалисты сегодня начинают работу в микроавтобусе вашего брата. Я сделала глубокий вдох. – Вы в самом деле хотите сказать, что мой брат – подозреваемый? Возникла долгая пауза. – Лучше перебдеть, чем недобдеть, только и всего. – Охренеть просто! – В конечном итоге так для него будет лучше. – Почему, Дон? Почему будет лучше? Он ничего не сделал. – Не переживайте, Элис. Чем скорее мы все выясним, тем раньше он вернется к нормальной жизни. На этот раз говорок Бернса, одновременно шотландский и лондонский, оказался бессилен меня успокоить. * * * Полицейский высадил меня у больницы почти ровно в девять. То есть вместо того, чтобы дойти до кабинета размеренным шагом, мне пришлось молнией лететь вверх по лестнице. Когда я вошла, Хари стоял возле регистратуры и о чем-то неторопливо беседовал с медсестрой – и было похоже, что в его распоряжении целая вечность. Увидев меня, он как-то печально улыбнулся и попросил зайти к нему. Было нетрудно предположить, что он мне скажет: отправляйся домой, отдохни, займись собой. – Садись, – сказал он, кивком указав на стул, предназначенный для пациентов. – Мне не нужен сеанс психотерапии, Хари. Честное слово. – Как знать. – Он внимательно посмотрел на меня, будто все мои тайны были видны невооруженным глазом. – Ты стала свидетелем многих страшных вещей, Элис. – А как же солдаты, которых мы лечим? Они видели сотни смертей. – Но ты же не солдат. Ты психотерапевт. – Знаю. Хочешь верь, хочешь нет, но я об этом всегда помню. Харри явно пытался как можно деликатнее донести до меня что-то плохое. – Последние месяцы ты сама не своя, Элис, вся какая-то рассеянная. Не исключаю, что у тебя депрессия. – Стало быть, так. Это же твоя область. Примерно с минуту Хари пристально изучал меня. – Дело в том, что у тебя высокий болевой порог. Я прав? – И? – Сама знаешь. Впитываешь негатив, почти не общаешься с друзьями и коллегами, не делишься с ними своими проблемами. Я выглянула в окно. – И какой же ты сделаешь вывод? – Возможно, в детстве ты была свидетелем сильных страданий, – ответил Хари, не сводя с меня темно-карих глаз. – Но теперь я взрослый человек. Все осталось в прошлом. Хари явно не ожидал такого ответа. – Прошлое навсегда с нами, Элис. Ты знаешь это не хуже меня. – Я пойду, меня ждут пациенты. Но все равно спасибо за то, что предупредил меня о потаенной депрессии, – сказала я и встала. – Еще кое-что. Я задержалась у двери, ожидая новое предупреждение насчет хрупкости моего душевного здоровья. – Завтра ужинаем у меня. В восемь часов. – Жду не дождусь. * * * Решила, что сегодня не буду открывать электронную почту, чтобы по возможности не портить настроение. Если я кому-то срочно нужна, пусть звонят по телефону. Утро было полностью занято приемами. Из-за разговора с Хари я на пятнадцать минут опоздала на первый и вынуждена была работать в ускоренном режиме, чтобы не заставлять других ждать. Самым интересным оказался пациент, страдающий истерической слепотой. В состоянии стресса он лишался зрения или, по крайней мере, ему так казалось. В любом случае это отравляло ему жизнь. Он боялся сесть за руль, не желая подвергать риску жизни детей на заднем сиденье. Ведь кто поручится, что с ним ничего не произойдет по дороге? В конце концов он согласился вести дневник, чтобы фиксировать причину каждого приступа, больше двигаться, а также пройти трехмесячный курс терапии. После обеда я отправилась проведать Лору Уоллис. Она лежала, свернувшись калачиком, и читала книжку в розовой обложке. Я опустилась рядом с ней на стул. – Хорошая книга? Лора сморщила носик: – Не очень, слишком слезливая. Я посмотрела на обложку. Душещипательная серия от «Миллс энд Бун» [33]. – Маме такие нравятся. Мне тотчас вспомнилось озабоченное лицо миссис Уоллис. Несчастная женщина наверняка переживает из-за того, что в жизни все не так, как в книгах. Судя по прикрепленной к кровати табличке, Лора набрала фунт веса. – Ты молодчина. Быстро пошла на поправку. Девушка просияла, будто ей выдали награду. – Я должна вернуться домой ко дню рождения. – И когда он у тебя? – Через понедельник. – Тогда проси двойную порцию пудинга. Лора с ужасом посмотрела на меня, будто я посоветовала ей съесть домашнего питомца. Когда я вернулась в свой кабинет, город исчез под покрывалом тумана. Куда ни посмотри, повсюду туман, а окно будто завалено клоками ваты. Я собиралась просмотреть список пациентов, когда зазвонил телефон. – Элис, сможете срочно подъехать? Внизу ждет машина. – В голосе Бернса слышалась тревога, он задыхался даже сильнее обычного. Наверное, нашел Уилла и тот сейчас бьется о стены камеры, решила я. Сбросила звонок прежде, чем инспектор успел договорить, и лишь пробежав четырнадцать лестничных пролетов, вспомнила, что забыла надеть пальто. Увы, возвращаться поздно. Ноги несли меня дальше. И я летела не останавливаясь. Вперед, только вперед. Глава 16
Бернс попивал чай у себя в кабинете. Вид у него был довольный, будто он получил долгожданное повышение по службе. – Мы его сцапали, – гордо объявил он. – И кто же это? – Моррис Клей. |