
Онлайн книга «Серафина и посох-оборотень»
– Забудьте об этом, – ответила девушка, снова притягивая Серафину к себе. – Присядьте-ка сюда, на кровать. Я же вижу, что вам покоя не дают какие-то мысли. – Эсси, вы ведь знаете этого сыщика Грэтена? – Да, видела его не раз. Он все расспрашивает про мистера Вандербильта и про мистера Олмстеда тоже, и про вас, и про мастера Брэдена, и даже про собак. – Он спрашивал про Гидеана и Седрика? – Еще как! Особенно про пса молодого хозяина. И могу вам сказать совершенно точно, что он уже здорово всех нас утомил. Накануне вечером Серафина была не уверена, что может полностью доверять леди Ровене. Но пока все ее слова о мистере Грэтене подтверждались. – Это вы убираетесь в комнате сыщика? – спросила Серафина, наконец-то вплотную подходя к цели своего визита. Эсси скривилась. – Должны убираться мы с Мэгги, но он нам не дает. – В каком смысле? – Он всегда запирает дверь. И еще он строго-настрого запретил нам к нему заходить. Даже если у него там кошка сдохла, все равно мы не имеем права войти. – Кошка сдохла? – с тревогой спросила Серафина. – Это я так, для примера, – пояснила Эсси. – А у вас есть мастер-ключ, который открывает все двери, или что-то вроде того? – Что вы, мисс, кто ж мне позволит? И потом, большинство гостей все равно не запирает двери – зачем? Но миссис Кинг говорит, что, если кому-то из гостей хочется уединения, мы должны выполнять его пожелание. Серафина в отчаянии покачала головой. Опять тупик! – А зачем вам этот сыщик понадобился? – поинтересовалась Эсси. – По-моему, он задумал что-то дурное, и я хочу его поймать на этом деле, – ответила Серафина, ничуть не покривив душой. – Будьте осторожны, – предупредила Эсси. – Сдается мне, он очень нехороший человек. Серафина кивнула и, вспомнив, как они с Брэденом убегали от крыс только этой ночью, сказала: – Сделаю все что могу. – Тут ей пришла новая идея: – а в какой комнате поселили сыщика Грэтена? – спросила она. Не мешало проверить леди Ровену. – Ну, когда он только приехал, мистер Вандербильт велел поселить его в Шератон. Это прекрасная комната, но у сыщика сразу начались с ней какие-то сложности. – И что он сказал? – Никто так и не понял, что он там такое лопотал, но он так развопился и столько жаловался на эту комнату, что хозяева сдались и переселили его туда, куда он хотел. Надо же быть таким невоспитанным, приехать в гости в чужой дом и самому выбрать себе комнату и требовать ее! – А какую он требовал комнату? – Комнату ван Дейка на самом верху, на третьем этаже. Леди Ровена упомянула ту же комнату, так что ничего нового Серафина не услышала, и все равно ее сердце забилось, как бешеное. Именно там они с Брэденом столкнулись с крысами, там на нее напал Гидеан, а до него – иглохвосты. Тут Серафина вспомнила, что мистер Торн тоже жил в этой комнате. – Сегодня утром я, когда возвращалась из ванной, слышала, как девочки говорили про сыщика Грэтена. – И что же они говорили? – Ну, он пропустил вчера ужин, это так грубо по отношения к мистеру и миссис Вандербильт. Явился поздно вечером, протопал сразу к себе, оставляя на полу грязь. И бедной Бетси пришлось за ним срочно убирать, чтобы миссис Кинг утром не увидала. А тут он еще как начал трезвонить в колокольчик. Имел наглость потребовать ужин в комнату! Повару пришлось вылезти из постели, снова открыть кухню, разогреть еду и отправить наверх лакея с тарелкой. Это не так уж трудно, и никто бы не жаловался, если бы этот человек выказал хоть каплю благодарности; а он-то лакея даже на порог комнаты не пустил. Крикнул, чтобы тот оставил поднос на полу возле двери и уходил. Серафина слушала, не отрываясь. – Так, значит, сыщик Грэтен снова дома. – Да уж, дома, но я бы не стала возражать, если бы мистер Вандербильт вышвырнул его отсюда пинком. Все остальные гости такие милые, дружелюбные, особенно сейчас, накануне праздника. И только он грубит и все что-то требует. – Спасибо вам за то, что рассказали все, что знали, Эсси, – сказала Серафина, сжимая руку девушки. – Вы замечательный друг. Я обязательно отдам вам деньги за платье, как только смогу. – Я и не сомневаюсь, мисс, – ответила Эсси. – Знаете, у меня есть еще несколько минут до начала работы. Хотите, причешу вас? Похоже, вы много всего успели пережить за эти дни. Серафина кивнула и улыбнулась: – Да, было бы неплохо. – Какую прическу вам сделать, мисс? – спросила Эсси, стоя за спиной у Серафины и собирая ее волосы вместе. – Вы видели Консуэло Вандербильт, герцогиню Мальборо? – лукаво спросила Серафина. – Ой, мисс, да это целый час займет, не меньше! – воскликнула девушка. – А мне на работу надо! – Ну тогда просто сделайте пучок, – рассмеялась Серафина. После разговора с Эсси Серафина снова отправилась на нижние этажи. Перебегая из одного укромного уголка в другой, она все утро наблюдала за передвижениями обитателей огромного дома, но не увидела ничего странного или необычного. Сыщик Грэтен словно растворился в воздухе. Видимо, проклятая крыса затаилась в норе. Интересно, удалось ли ее сообщникам заметить что-то новое, подумала девочка. Так или иначе, но им необходимо было придумать, как одолеть Грэтена раз и навсегда – невозможно пытаться постоянно избегать его. Но пока они даже не сумели проникнуть в его комнату. Каждый раз, когда Серафина предпринимала попытку, происходило что-нибудь ужасное. Значит, нужно действовать хитростью. После полудня Серафина отправилась за пределы дома, чтобы прикинуть, с какой стороны может напасть на них старик-лесовик. Откуда и в каком обличье? Или первый бросок сделает Грэтен изнутри? Вскоре она приметила мистера Вандербильта и мистера Олмстеда, которые прогуливались по дорожкам сада, и подкралась, чтобы послушать, о чем они говорят. – Вы давно проверяли, как идут посадки вдоль реки? – спросил мистер Вандербильт. – Команды работают быстро, – ответил мистер Олмстед. – Мистер Шенк отлично понимает, где чего сажать. Серафина вспомнила, что Шенк – имя главного лесничего, которого наняли, чтобы следить за Билтморскими лесами. – Теперь остается только подождать несколько десятков лет, и у нас снова будет чудесный лес, – сказал мистер Олмстед. Мужчины негромко рассмеялись, но лицо мистера Олмстеда оставалось серьезным, и глаза его не улыбались. Старик что-то скрывал от мистера Вандербильта, – как и сказала леди Ровена. – Мне просто не хочется, чтобы наше дело стояло на месте, – сказал мистер Вандербильт мистеру Олмстеду, идущему рядом по дорожке. |