
Онлайн книга «Звездный зверь»
— Гм-м… — Ваша честь… — Да, мистер Ломбард? — Меня поражает нелепость этого. Девушка не имеет положения. Она не член адвокатуры, и, очевидно, она не может выступать в качестве поверенного. Мне не хотелось бы очутиться в положении человека, советующего суду, но не вызывает сомнений, что следует вывести ее за барьер и назначить адвоката. Могу я допустить, что общественный защитник — присутствует здесь и готов к делу? — Можете допустить. Это все, господин городской поверенный? — О да, ваша честь. — Теперь позвольте мне указать, что суд находит бестактным с вашей стороны давать суду указания, и впредь этого не делайте. — Да, ваша честь… — У этого суда будет еще возможность делать свои ошибки. Согласно обычаям, по которым собирается этот суд, не обязательно, чтобы адвокат был формально квалифицированным, по вашему выражению — «был членом адвокатуры», дипломированным адвокатом. Если вы находите это правило необычным, позвольте заверить, что наследственные юристы-священники с Дефлаи находят такое еще более удивительным. Но только подобное правило вполне может быть применено в любом месте проведения суда. Тем не менее, благодарю вас за ваше предложение. Прошу встать общественного защитника. — Я здесь, ваша честь. Сайрус Эндрюс. — Благодарю вас. Вы готовы? — Да, но понадобится переговорить наедине с моим подзащитным. — Естественно. Итак, мистер Стюарт, что вы скажете, если суд назначит мистера Эндрюса вашим адвокатом или в качестве партнера вашего адвоката? — Нет! — ответила Бетти. — Мисс Соренсон, я обращаюсь к мистеру Стюарту. Джон Томас посмотрел на Бетти. — Нет, ваша честь. — Почему нет? — Я отвечу на этот вопрос, — встряла Бетти. — Я умею говорить быстро, поэтому я и адвокат. Мы не возьмем мистера Эндрюса, поскольку городской поверенный против нас из-за этой катавасии, связанной с Ламоксом, а городской поверенный и мистер Эндрюс являются партнерами в юридических делах, когда не ведут в суде подобные показательные баталии. Гринберг повернулся к Эндрюсу. — Это верно? — Ну да, мы юридические партнеры, ваша честь. Понимаете, в таком городке… — Вполне понимаю. Я также понимаю возражения мисс Соренсон. Благодарю вас, мистер Эндрюс. Садитесь. — Мистер Гринберг? — Что еще, девушка? — Я бы могла частично вывести вас из этого затруднительного положения. Видите ли, у меня было нехорошее предчувствие, что какой-нибудь любитель вмешиваться в чужие дела попытается отстранить меня от участия. Поэтому мы оформили это заранее. Я его полувладелец. — Полувладелец? — Да. Ламокса. Вот, смотрите, — она вытащила из своей сумочки бумагу и протянула ее Гринбергу. — Купчая. Все по закону и как положено. По крайне мере, должно быть. Я взяла текст из учебного пособия. Гринберг изучил документ. — По форме все правильно. Дата вчерашняя, что с гражданской точки зрения означает, что вы имеете право при желании защищать ваши интересы. Но это не имеет силы в случае уголовных дел с более ранней датой. — Ха! В данном случае нет никакого уголовного дела. — Это нам еще предстоит решить. И не говорите «ха», это не юридический термин. Остался только вопрос, может ли лицо, подписавшее документ, продавать то, что числится в этом документе. Кому принадлежит Ламокс? — Как кому? Джонни! Таково было завещание его отца. — Да? Это оговорено в завещании, мистер Постль? Мистер Постль пошептался с миссис Стюарт, затем ответил: — Это оговорено, ваша честь. Это живое существо, называемое Ламокс, является движимым имуществом Джона Томаса Стюарта, младшего отпрыска этой семьи. Интересы миссис Стюарт осуществляются через интересы ее сына. — Замечательное завещание. — Гринберг вручил купчую секретарю. — Подшейте это к делу. Но Бетти на этом не успокоилась. — Если хотите, ваша честь… назначьте любого, на ваш выбор. Но так, чтобы я могла сказать свое слово. Гринберг вздохнул. — Будет ли какая-нибудь польза от того, что я назначу кого-нибудь? — Полагаю, что нет. — Внесите в протокол. Пусть будет отражено, что вы оба, после должного предупреждения, настаиваете на том, чтобы защищать себя сами. Суд с сожалением берет на себя защиту ваших прав и советы относительно закона. — О, не огорчайтесь, мистер Гринберг. Мы вам доверяем. — Меня бы больше устроило, если бы это было не так, — сказал он сухо. — Но давайте двигаться дальше. Вот тот джентльмен в конце зала… кто вы? — Вы меня, господин судья? Я представляю здесь «Галактик Пресс». Меня зовут Хови. — Да? Секретарь даст материал для прессы потом, после расшифровки стенограммы. А если кому-нибудь понадобится, я сам позднее буду доступен для интервью. Но никаких снимков меня с этим существом Ламоксом. Здесь есть кто-нибудь еще из прессы? Встали еще двое. — Бейлиф сейчас поставит вам стулья за барьером. — Хорошо, судья, но сначала… — За барьер, пожалуйста. — Гринберг обвел вокруг взглядом. — Думаю, что все… Нет, джентльмен вон там… Ваше имя, сэр? Человек, к которому он обращался, встал. На нем был строгий пиджак и серые в полоску шорты, и держался он с чувством собственного достоинства. — Если суду будет угодно, мое имя, сэр, Омар Эскланд, доктор философии. — Суду это не угодно, как, впрочем, и не неугодно, доктор. Являетесь ли вы одной из сторон по какому-либо из решаемых этим судом вопросов? — Да, сэр. Я нахожусь здесь в качестве amicus curiae, друга суда. Гринберг нахмурился. — Суд предпочел бы сам выбирать себе друзей. Изложите суть вашего дела, доктор. — С удовольствием, сэр. Я официальный исполнительный секретарь «Лиги сохранения Земли для людей». Гринберг подавил стон, но Эскланд не заметил этого, поскольку смотрел вниз, извлекая большую рукопись. — Как хорошо известно, с самого начала немыслимой практики космических путешествий наша родимая Земля, данная нам божественным законом, все больше и больше наводняется живыми существами… я бы сказал — зверями… сомнительного происхождения. Пагубные последствия этого дьявольского заполонения видны на каждом… — Доктор Эскланд! — Да, сэр? — Какое вы имеете отношение к этому судебному заседанию? Вас кто-нибудь уполномочивал по какому-либо из решаемых здесь вопросов? |