
Онлайн книга «Лабиринты»
Толстуха наморщила лоб, что-то соображая: – У папаши моего была книжка какого-то Рюкарта. Ага, «Брамс многомудрый». – «Мудрость брахманов», автор Фридрих Рюккерт, – поправил я. – Может, и так. – Толстуха отрезала себе новый кусок торта и провозгласила: – Морковный торт. – Где найти коменданта города? Прожевав, она ответила: – Армия капитулировала. Нет больше никаких комендантов. А есть Администрация. Вот так я впервые о ней услышал. – Это вы о ком? – поинтересовался я. Толстуха облизала пальцы. – О ком – «о ком»? – Об Администрации. – Администрация – это Администрация, – отрезала толстуха. Я все смотрел, как она уплетает морковный торт. Потом спросил, много ли солдат находится на ее попечении. – Один, слепак. Я насторожился: – А зовут как? Бюрки? Старуха все жевала и жевала. Наконец прожевала и ответила: – Штауфер. Слепака звать Штауфер. Прежде-то много солдат у меня было. Да все перемерли. Все были слепаки. Ты тоже, хочешь, живи тут. Ты ведь тоже солдатом был, а то не пришел бы сюда. – Я уже нашел жилье. – Дело твое. – Она затолкала в рот последний еще остававшийся кусок торта. – Мы тут едим два раза: ровно в двенадцать и вечером ровно в восемь. Морковный торт едим. Я вышел из ризницы. Возле купели сидел старик. Я сел напротив. – Я слепой, – сообщил он. – Как же это тебя? – Я молнию видел, – ответил он. – Другие тоже молнию видели. Все они умерли. – Он отодвинул от себя тарелку. – Терпеть не могу морковный торт. Он только этой старухе по вкусу. – Ты Штауфер? – спросил я. – Нет. Хадорн. Хадорн моя фамилия. Штауфер умер. А ты Рюгер? – Нет. Моя фамилия Рюкхарт. – Жаль. Был бы ты Рюгер, передал бы тебе кое-что. – Что? – Кое-что. От Штауфера. – Он же мертвец. – Он тоже получил это от мертвеца. – От какого еще мертвеца? – От Цаугга. – Не знаю такого. – Цаугг тоже получил это от мертвеца. Я почесал в затылке. – От Бюрки? Слепой задумался, потом не слишком уверенно ответил: – Нет. Того звали Бургер. Я не отступался: – Может, его все-таки звали Бюрки? Слепец опять надолго задумался и наконец сказал: – У меня плохая память на имена. – Послушай, – сказал я, – моя фамилия на самом деле Рюгер. – Значит, и у тебя память дырявая. Ты же сам сказал, ты не Рюгер. Да мне-то какая разница, как тебя зовут. – И он что-то пододвинул ко мне, накрыв ладонью. Ключ, принадлежавший Бюрки. Я спросил: – Администрация это кто? – Эдингер. – Кто такой этот Эдингер? – Не знаю. Я встал, сунул ключ в карман и сказал: – Я ухожу. – А я остаюсь, – ответил слепой. – Все одно скоро умру. Мясницкий переулок лежал в развалинах, Часовая башня рухнула. Когда я добрался до здания правительства, была уже ночь, но светлая, как при полнолунии. Обе статуи у главного входа лишились голов. Купол обвалился, подняться по главной лестнице можно было не без риска для жизни, а вот зал заседаний Большой палаты, как ни странно, не пострадал, там даже уцелела отвратительная гигантская фреска. Но исчезли все депутатские скамьи. Вместо них стояли изодранные диваны, а на них сидели женщины в изодранных, как эти диваны, шелковых халатах, некоторые с голой грудью, все это в мутном свете нескольких керосиновых ламп. Ложи для публики были задернуты занавесями. Ораторская трибуна была в целости и сохранности. На председательском месте сидела женщина, круглолицая, с твердым взглядом, в офицерской форме Армии спасения. Пахло луком. Я нерешительно остановился в дверях. – Входи, – повелела «спасительница». – Выбирай кого хочешь. – Денег нет, – ответил я. Женщина вытаращила глаза. – Сын мой! Да ты откуда к нам? – С фронта. Она еще больше удивилась: – Долго пришлось тебе шагать! Ластик есть? – Что? Да за… – За девочку, ясное дело. Мы берем, если нам что-то нужно. Лучше бы, конечно, точилку для карандашей. – Все мое имущество – револьвер, – сказал я. – Давай-ка его сюда, сын мой! А не то донесу о тебе Администрации. – Эдингеру? – Кому же еще? – Где находится Администрация? – На Эйгерплац. – Это Эдингер разрешил устроить здесь бардак? – Заведение, сын мой! – Заведение, заведение. Он разрешил? – Ну конечно. После бомбы мы получили дозу. Мы скоро умрем. Всякое удовольствие, какое может дать человек человеку, есть служение любви, угодное Богу. Горжусь, что моя бригада это понимает. Я майор. – Она простерла руку к женщинам на изодранных диванах. – Посвященные смерти к любви готовы! – Мне бы найти Нору, – сказал я. Майорша позвонила председательским колокольчиком и крикнула: «Нора!» Наверху, в ложе дипломатического корпуса приоткрылся занавес. Показалась голова Норы. – Ну что? – спросила Нора. – Клиент, – сказала майорша. – Я еще занята. – Нора скрылась. – Находится при исполнении служебных обязанностей, – констатировала майорша. – Я подожду, – сказал я. Майорша назвала цену: – В уплату – револьвер. Я отдал револьвер. – Садись, сын мой, – распорядилась она. – И жди. Я сел на драный диван, устроившись между двумя девками. Майорша вытащила из-за спинки своего кресла гитару, настроила, и грянул хор: Нашей чистоты порука — Долг любви, ее закон. В смертный час любая мука Превращается в фантом. Наш Господь висел распятый — Ах, какая жалость! Нам от бомбы распроклятой Посильней досталось. Пришла Нора. В первую минуту мне показалось, что она несет на руках ребенка, – но это был безногий лет шестидесяти, с морщинистым, но каким-то детским личиком. |