
Онлайн книга «Само совершенство. Книга 3»
Террела не сводит с Мейсона удивленного взгляда. Она младше нас всех и всего на год старше Мейсона, но кажется взрослой, потому что хорошо умеет командовать. — Слушай, ну что он будет делать во время занятия? — тихо спрашиваю я у Джессики. — Он же ни за что не просидит тихо целый час, даже с раскраской! — Не знаю, — говорит она. — Может, будем сидеть с ним по очереди. Ничего, нас ведь трое. Можно подумать, я имею право пропускать по трети занятия каждый раз! Я и так-то ужасно танцую, а уж что будет, если я буду заниматься неполный час… Наверняка получится еще ужаснее. Вокруг Мейсона собираются другие девочки. — Ой, какой симпатичный! — говорит одна. Мейсон широко улыбается, а девочки сюсюкают наперебой. — Ты хочешь быть баскетболистом, когда вырастешь, да? — спрашивает одна из них. — Ага, — отвечает Мейсон и небрежно крутит мяч на указательном пальце. Это новый фокус, он недавно его освоил. Девочки хихикают и хлопают в ладоши. Мейсон улыбается все шире. — А я-то думала, ему не понравится быть в девчачьем классе, — говорит мне Джоанна. — Вот тебе и на! ![]() Появляется Эпата, и Мейсон бросается к ней. — Привет, Эпата! — говорит он. — О, Мейсон! — говорит она, стягивая ярко-розовый свитер. — Ты как здесь оказался? — Ой, смотрите, у Эпаты появился жени-и-их! — говорит девочка в диадеме, до сих пор наблюдавшая за переполохом вокруг Мейсона из другого угла раздевалки. — А то! — говорит Эпата, ероша Мейсону волосы. — Так ведь, Мейсон? Мейсон с готовностью кивает. Девочка в диадеме расстроена — ей не удалось как следует разозлить Эпату, — и возвращается к своему занятию: красит губы блестящей помадой. В дверях появляется мистер Лестер. Он высокий, красивый, почти как киноактер. Вот только зубы у него кривоваты, у актеров таких не бывает. Нет, они белые и блестящие, но вот, будь они вдобавок прямыми, получилось бы идеально. — Поднимайтесь наверх, девочки. И мальчики, — добавляет он, улыбаясь Мейсону. Мисс Деббэ ждет нас в зале. На ней пурпурно-оранжевая туника, а волосы убраны в тюрбан тех же цветов, украшенный вдобавок блестками. — О! Это, должно быть, Мейсон, — говорит мисс Деббэ. Мейсон смотрит на нее с любопытством. — Вы джинн, да? — спрашивает он. — Э-э… пардон? — не понимает мисс Деббэ. — Иди сюда, Мейсон, — быстро говорит Джессика и отводит брата в угол. Там она извлекает из его рюкзака книжку, вручает ему и быстро проскальзывает на свое место рядом со мной. — Садитесь, медам, — командует мисс Деббэ. На середину комнаты бесшумно выкатывается баскетбольный мяч. Брови мисс Деббэ ползут вверх до самого края тюрбана. Мейсон таращит глаза на мяч и явно не знает, что делать. Джоанна быстро перехватывает мяч и отправляет его обратно. — Мы постараемся сократить упражнения с мячом до минимума, хорошо? — говорит мисс Деббэ Мейсону. Я не уверена, что Мейсон знает, что такое «минимум», но мисс Деббэ не сводит с него взгляда, и в конце концов наш братец кивает. Всю первую половину занятия мы делаем обычные упражнения. Идем к станку, разогреваемся, делаем плие и гран батманы. У станка я стою между Джессикой и Алекс. — Не туда, — шепчет Алекс, когда я поворачиваюсь не в ту сторону. — Левая нога, а не правая, — говорит Джессика, когда я пытаюсь выбросить вперед ближнюю к станку ногу. — К двери поворачивайся! — командует Террела, когда мы переходим ко второй части упражнений. Все-таки балет — это ужасно тяжело. Впрочем, дальше будет хуже. Пора начинать разучивать танцы. — Все вы знаете мистера Лестера, — говорит мисс Деббэ, когда тот входит в комнату. — Он будет репетировать с вами танцы. Часть группы возьмет он, часть — я. Как перед летним концертом, помните? Летом мисс Деббэ и мистер Лестер тоже поделили между собой группу для репетиций. Мы с подругами попали к мистеру Лестеру. Алекс никак не удавались туры, а мне — все остальное, так что работы ему хватало. Мистер Лестер уводит половину класса в другой зал. С мисс Деббэ остаются девочки, которые будут танцевать «Танец радуги» и «Трех принцесс». Наверное, мистер Лестер решил отдохнуть от нас, и от меня особенно. Что ж, не могу его за это винить. Я оглядываюсь на Мейсона. Тот, похоже, бросил книжку и глядит на мисс Деббэ, пытаясь, очевидно, разобраться, джинн ли она и нельзя ли загадать ей желание. — Прекрасно. Начнем с «Танца радуги». Алекс, Эпата, Террела и Бренда подходят к мисс Деббэ. — Итак, вам известно, что вы будете изображать радугу, прекрасную радугу. Бум. — Каждая из вас будет воплощать один из цветов радуги… Бум. Бум. — И вы будете танцевать вокруг… Бум-бум-бум-бум-бум. Мисс Деббэ замолкает. — Мистер Мейсон! Мейсон поднимает голову. — Прекратите стук. Мейсон прекращает. — Лучше посмотрите, как будут танцевать девочки, — говорит мисс Деббэ. — Балет полезен даже баскетболистам. Балет делает их грациозными. Может быть, когда вы вырастете, то решите танцевать в балете. Мейсон встречает это заявление довольно скептически, однако смирно садится на свой мяч, кладет подбородок на руки и смотрит. Мы с Джессикой и Джоанной тоже смотрим, как наши подруги разучивают танец. Террела запоминает движения быстрее всех. Она похожа на маленькую заводную куколку — движется так же четко и точно. Эпата тоже делает все правильно, но очень размашисто, так, словно вкладывает душу в каждое движение — и ведь это еще только репетиция. Бренде и Алекс нужно больше времени, чтобы все запомнить, но танцуют обе хорошо. Бренда всегда была хорошей ученицей, да и Алекс стала неплохо справляться после того, как освоила туры. Все танцуют просто здорово. То есть все, кроме меня. Джессика подталкивает меня в бок. — Посмотри на Мейсона, — шепчет она. Мейсон, не отрываясь, глядит на танцующих девочек и даже не ерзает на месте. Невероятно! ![]() — Может, ему нравится балет? — говорит Джессика. |