
Онлайн книга «Греческие герои. Рассказы Перси Джексона»
— О-о-о, — вся команда кивнула, точно понимала, о чем идет речь. Отвлечемся на секунду. Я лично тоже никогда о нем не слышал, хотя я сын Посейдона. Не знаю, что там за траву съел этот Главк, из-за которой стал бессмертным. Но вот что я думаю: идея обменять руки и ноги на вечную жизнь сама по себе как-то не очень. Так что мой вам совет: не ешьте неизвестные травки, если не хотите превратиться в мужика из «Русалочки». Ясон подошел к перилам. — Это большая честь, Главк! Что привело тебя сюда? — О аргонавты! — сказал он, покачиваясь на вершине фонтана. — Не напрягайтесь из-за потери товарищей. Вы оставили их по воле богов. Ясон повернулся к аргонавтам, точно говоря: «Слышали?» — Геркулес должен вернуться к своим подвигам, — продолжил Главк. — Судьба ждет его в другом месте! Что касается Полифема, он останется на той земле и построит великий город Киос, так что не волнуйтесь. — А что Гилас? — спросил Ясон. — О, он умер. Его утопили наяды. А так все отлично! Продолжайте плавание! Фонтан стих. Махнув на прощание рукой-плавником, Главк прокрутил красивое двойное сальто назад и скрылся под водой. Так аргонавты продолжили свое путешествие без вышибалы Геркулеса, но хотя бы избежали бунта на корабле. Мораль этой истории... э-эм, меня нс спрашивайте. Я даже не знал, кто такой Главк. Аргонавты плыли дальше на восток по Геллеспонту. Они знали, что со временем окажутся в Черном море, но лишь немногие греки до этого заплывали так далеко. Никто не мог сказать наверняка, насколько это затянется и какие опасности их поджидают. Но что они знали точно, так это что для входа в Черное море был необходим пароль. Они решили остановиться в следующем порту и узнать у местных, что их ждет впереди. Только подумайте. Пятьдесят парней всерьез решили спросить дорогу. Настолько потерянными они себя чувствовали. Следующим прибрежным городом правил царь Амик. Очень дружелюбное имя, причем в буквальном смысле: «амикус» на латыни означает «друг». Вот только Амик был совсем не дружелюбным. Будучи семь футов в высоту и четыреста фунтов весом, он был известен как Человек-гора. Когда в его порту останавливался корабль, он обращался к экипажу с одним и тем же предложением. — Сразитесь со мной! — кричал он. — Кто у вас лучший борец? Я убью его на ринге! Ясон окинул царя внимательным взглядом, отметив его кулаки размером с пушечные ядра. — Э-эм, мы лишь хотели спросить, куда дальше. У нас священная миссия... — Мне все равно! Сразимся! — А если мы откажемся? — Тогда я убью вас всех! Ясон вздохнул: — Я предполагал подобный ответ. Он начат стягивать рубашку, так как сам был неплохим борцом, но тут вперед вышел другой аргонавт — сын Зевса Полидект. — Предоставь его мне, капитан. Местные расхохотатись. Рядом с царем Полидект казался пушинкой. Но не стоит недооценивать сына Зевса. (Привет моему другу Дж. Грейсу.) Толпа сформировала круг вокруг двух борцов: аргонавты на одной половине, местные — на другой. Амик первый бросился в атаку, замахав своими огромными кулаками. Одного удара хватило бы, чтобы убить Полидекта, но аргонавт ловко уворачивался и уходил в сторону, приноравливаясь к манере боя Амика. Царь был силен, но он был безрассуден. Каждый его хук справа заканчивался тем, что он всем телом уходил вперед и едва не падал. Дождавшись, когда это случится вновь, Полидект скользнул вправо. Царь побежал на него, не успев выпрямиться и поднять головы, и Полидект прыгнул вперед и вверх и ударил локтем Амику за ухом. ХРУСТЬ. Царь рухнул лицом в землю и уже не поднялся. Аргонавты обезумели от восторга. Местные бросились на Полидекта, готовые растерзать того на кусочки, но аргонавты очень продуманно взяли с собой оружие и ринулись на защиту товарища. Началась кровавая бойня. Ясон и его команда были в подавляющем меньшинстве, но они были более скоординированы. Они обратили местных в бегство, взяли в качестве компенсации нескольких овец, погрузились на «Арго» и отплыли. Это не тянет на великое приключение, но то был первый случай, когда кто-то из аргонавтов выиграл личную схватку. Плюс вся команда сообща отразила нападение целой толпы. Ясон подумал: может, удача наконец им улыбнулась. Оставалась только одна проблема: они так и не узнали, куда плыть. Ясон решил спросить резную голову корабля: — О великий... кусок дуба. Как дела? — Хорошо, — ответила голова. — А у тебя? — Неплохо. Слушай, тут такое дело... не знаешь, случайно, где Черное море или как нам туда добраться? ― Нет, но я могу указать на человека, который знает. Плывите на восток следующие два дня. Ищите руины на берегу. Там вы найдете старика по имени Финей. Ясон дернул себя за воротник. — Спасибо. Но откуда ты об этом знаешь? Я думал, ты никогда не бывал за пределами Додоны. — Я и не бывал, Мистер Умная Туника. Но Финей — провидец, он умеет заглядывать в будущее. Я разбираюсь в этих делах, потому что сам обладаю даром предвидения. И я предвижу, что без подсказки Финея вы никогда не доберетесь до Черного моря и Колхиды живыми. — Ого. Как хороню, что я спросил. ― Да, а то все могло плохо закончиться. Кстати говоря, возьми с собой на берег Борсадов. — Зачем? — Увидишь. Следуя совету резной головы, они плыли еще двое суток, а затем заметили руины города. Даже на воде до них доносился жуткий запах этого места — как если бы сотня использованных подгузников жарилась все лето на солнце. — Я уже предвкушаю веселье, — пробурчал Зет. Они с Калаидом подхватили Ясона и полетели на берег. Закрывая носы рукавами, чтобы блокировать вонь, они какое-то время исследовали руины. Оказавшись на городской площади, они увидели плачущего у давно потухшего очага старика. Его волосы и борода напоминали волокна сахарной ваты. Одежда превратилась в лохмотья. Костлявые руки были все в старческих пятнах. Вокруг него были разбросаны заросшие плесенью хлебные ломти, кусочки протухшего мяса и сгнивших фруктов. Еды было нс так много, но именно она была источником зловония. — Добрый день! — поздоровался Ясон. Старик поднял на них мутные белые глаза. ― Гости? Нет! Избавьте себя от проблем! Оставьте меня в моем горе! — Ты Фи ней? — спросил Ясон. — Если да, то нам нужна твоя помощь. Я Ясон. Это Бореады: Зет и Калаид... — Бореады? — старик с трудом поднялся и, беззубо улыбаясь и водя руками, точно играл в жмурки, побрел к ним. - Бореады? Где? Где? |