
Онлайн книга «Греческие герои. Рассказы Перси Джексона»
Филей стал зеленым, как глаз гидры. — Но... — Ты мне не сын! - закричал царь. — Этот человек тебе дороже меня?! Я брошу вас обоих в темницу! Стража! Стражники не явились, скорее всего, заблудились в завалах мусора. Геркулес посмотрел на Филея: — Ты кажешься разумным молодым человеком. Стань ты царем, ты бы убрал дворец? — В тот же миг. — Ты бы правил достойно? — Да. — И выполнял договоры? — А то. — Что ж, это все, что я хотел услышать. — Неслыханно! — возмутился царь Авгий. — Стража! Кто-нибудь! Геркулес поднялся на помост и ударил царя Авгия кулаком в лицо, убив того на месте и ввлтряхнув несколько ранее неизвестных видов грызунов из его бороды и усов, после чего посмотрел на Филея: — Прости. Он меня достал. Филей стал царем. Он немедленно приказал убрать из тронного зала всю просроченную еду для домашних питомцев, мешки с наполнителем для кошачьего туалета, старые газеты и проржавевшие доспехи и объявил тотальную чистку. Элида пережила капитальную уборку, а Геркулес получил свою одну десятую от царского стада. Когда герой вернулся в Тиринф с крупнорогатым скотом стоимостью в миллион драхм и без единого навозного пятнышка, Еврисфей впал в ярость. — Что произошло? — спросил он. Геркулес обошелся кратким: — Я почистил конюшни. Стал богатым. Все счастливы. — Я не счастлив! Этот подвиг нс считается! Ты получил компенсацию! Геркулес проглотил тугой комок в горле. ― Ты никогда не говорил, что я не могу брать плату. — Пусть так, все равно ты не сам выполнил работу! Река сделала это за тебя! — Как использование реки отличается от использования лопаты? Это инструмент. Верховный правитель топнул ногой. — Я сказал, что подвиг не засчитан, а я верховный правитель! Раз ты так любишь скот, я задам тебе другое задание, связанное с коровами! Отправляйся к царю Миносу на Крит. Уговори его отдать призового быка. Тебе будет чем заняться! От едва сдерживаемого гнева у Геркулеса сдавило в груди. Да, он согласился отбыть наказание за убийство семьи. Да, он был плохим полубогом. Но теперь его десять глупых заданий увеличились до двенадцати глупых заданий, и он был лишь на середине пути. Ему очень хотелось убить кузена, и лишь большими усилиями воли он смог оторвать пальцы от рукояти меча. — Он Критийский бык, — буркнул он. Будет сделано. У царя Миноса была ужасная репутация и мощная армия, поэтому Еврисфей надеялся, что он убьет Геркулеса сразу же, как только гот спросит о быке. Но на деле это задание оказалось проще пареной репы. Геркулес прибыл в Кносс, вошел в тронный зал и рассказал царю Миносу о цели своего визита. — Короче говоря, ваше величество, я должен вернуться к Верховному Правителю Ныряния в Горшки с вашим призовым быком. — Забирай, — ответил Минос. Геркулес моргнул: — Серьезно? — Да! Забирай быка! Скатертью дорога вам обоим! Момент был как нельзя более подходящий. Белый бык был даром от Посейдона, но Геркулес приехал после того, как царица Пасифая влюбилась в животное и родила Минотавра, так что этот призовой бык был для Миноса постоянным напоминанием о его позоре и унижении. Он мечтал от него избавиться. И, возможно, у него было предчувствие, что случится, когда быка выпустят на волю на греческом материке. Еврисфей не знал, о чем просил. Геркулес отплыл назад на Микены с белым быком в грузовом отсеке. Причалив в порту, он забросил быка себе на плечи как мешок с. мукой и пошел с ним во дворец. — Куда его? На этот раз верховный правитель был спокоен. Он сидел на троне и делал вид, что читает журнал. — Хм? — Критийский бык, - сказал Геркулес. — Куда его? — О, ― Еврисфей вымученно зевнул. — Поставь там,рядом с окном. Геркулес потащился к окну. — Я передумал, — заявил царь. — Он будет лучше смотреться у дивана. — Здесь? — Немного левее. — Здесь. — Нет, все-таки лучше у окна. Геркулес подавил порыв швырнуть быка в трон. — Тогда здесь? — Ты знаешь, этот бык не сочетается с декором. Отнеси его за город и выпусти. — Ты хочешь, чтобы он оказался на свободе? Это дикое животное с острыми рогами. Он будет сеять разрушения и убивать людей. — Делай, как я говорю, — приказал царь. — Затем возвращайся для своего следующего задания. Геркулесу не нравилась эта идея, но он отпустил Критийского быка на вольные хлеба. И оказался прав: животное начало крушить все на своем пути. Со временем оно добралось до Марафона и стало известно как Марафонский бык, который безнаказанно убивал и уничтожал посевы и жилища, пока Тесей с ним не покончил, но случилось это многим позже. Геркулес вернулся в тронный зал. — Следующее глупое задание, ваше величество? Еврисфей улыбнулся. С недавнего времени до него начали доходить слухи о фракийском царе Диомеде, выращивающем коней-людоедов, которым он скармливал живьем своих гостей. Как только Еврисфей об этом узнал, ему стали сниться приятные сны о разрываемом на части Геркулесе. — Мне известно, что Диомед, царь Фракии, владеет превосходными скакунами, — сказал он. — Отправляйся туда и привези мне четыре его лучшие кобылы. Геркулес помассировал переносицу, чувствуя приближение мигрени. — Ты не мог подумать об этом раньше, когда я преследовал во Фракии Керинейскую лань? — Неа! — Ладно. Фракийские кобылы. Как скажешь. Геркулес покинул дворец, мечтая, чтобы кто-нибудь изобрел самолеты или скоростные поезда, потому что его обувь грозила не выдержать всей это ходьбы по Греции. Он решил испытать удачу и отправиться морем. Нанял трирему и собрал экипаж из добровольцев, пообещав им приключения и сокровища по пути во Фракию. Он взял с собой племянника Иолая, тот успел вырасти в умелого командира. Геркулес беспокоился, что Еврисфей опять не засчитает это задание, если члены экипажа помогут ему в поимке лошадей, поэтому решил, что, прибыв во Фракию, оставит их на корабле и встретится с Диомедом один. В пути Геркулес пережил несколько побочных приключений. Он учредил Олимпийские игры. Вторгся в парочку стран. Помог богам победить армию бессмертных гигантов. Я бы мог вам об этом рассказать, будь у меня несколько сотен дополнительных страниц, но я недавно сам сражался с гигантами и пока не готов говорить на эту тему. |